Госсекретарь Çeviri Türkçe
167 parallel translation
Стейнс, все в сборе? Мистер президент, госсекретарь сейчас во Вьетнаме. Министр обороны в Лаосе, а вице-президент в Мехико.
Sayın Başkan, Devlet Bakanı Vietnam'da ve Savunma Bakanı da Laos'ta.
Генерал Джордж Маршалл госсекретарь США, сказал :
Amerikan devlet bakanı... General Marshall'ın dediği gibi :
Господин вице-президент, господин госсекретарь, ракеты уже запущены. Алилуйя.
Sayın Başkan yardımcısı, Sayın Sekereter, füzeler yollandı.
Недавнее физическое проявление этого видно у Звинева Бзезински, прежний госсекретарь, который также поддерживал президента Барака Обаму.
Bunun güncel bir örneğini, Zbigniew Brzezinski belirtiyor, genel sekreter Brzezinski'nin başkan Obama'yı desteklediği de biliniyor
Госсекретарь США Джон Форсайт
Sayın Bakan.
Госсекретарь Брекенрич... объявил себя временным Президентом... и присоединяется к Единому Миру.
Breckenridge eyaletinin sekreteri... kendini geçici Başkan temsilcisi ilan etti... ve Dünya Birliği ne katılacak.
Господин Госсекретарь, я не стал бы вас беспокоить... если бы это вопрос не был столь важен.
Bay Sekreter, eğer, bu kadar önem vermemiş olsaydım bu aramayı yapmazdım.
К нам едет госсекретарь Рэмси.
Bakan Ramsey geliyor.
Селина Перрини. Госсекретарь Барбара Рэмси.
Selena Perrini, Dışişleri Bakanı Barbara Ramsey.
Госсекретарь Рэмси не пострадала обнаружили в подземном гараже Госдепартамента грузовик со взрывчаткой, которой хватило бы, чтобы разнести полгорода бомбу заложил колумбийский террорист по кличке Волк.
Bakan Ramsey yara almadan kurtuldu. ... garajında birkaç sokağı havaya uçuracak kadar patlayıcı bulundu. ... güvenlik memurunun ölümü doğrulandı.
Все эти разговоры о нелегитимности выборов надуманы. Джеймс Бейкер, адвокат Буша, бывший госсекретарь
Bence bu meşruluk konusu çok fazla abartıldı.
Голос Хэлен Томас, корреспондента в Белом доме Не считает ли Белый дом, что бывший президент Буш и бывший госсекретарь Джим Бейкер нарушают этические нормы, когда используют свои связи с мировыми лидерами, представляя интересы известных дилеров вооружений группу Карлайл?
Beyaz Saray açısından bakıldığında eski Başkan Bush ve eski Dışişleri Bakanı Baker'ın dünya liderleriyle bağlantılarını kullanarak Carlyle Gurup gibi silah üreten bir gurubu temsil etmeleri doğru mu?
- Господин госсекретарь?
- Sayın Bakan. - Evet.
Госсекретарь по делам мутантов.
Mutant Meseleleri Bakanı.
Верно, верно. Госсекретарь.
Tamam, tamam.
Добро пожаловать в лабораторию У эрдингтона, госсекретарь Маккой.
Bakan McCoy, Worthington laboratuarlarına hoş geldiniz.
Простите, господин госсекретарь.
Üzgünüm, Sayın Bakan.
Я госсекретарь.
Ben Devlet Bakanıyım.
Наш госсекретарь покаталась больше, чем все ее предшественники и так много посольств по всему миру у нас еще не было.
Dışişleri Bakanımız tarihin en çok seyahat eden diplomatı. Her zamankinden çok elçiliğimiz var.
Первая женщина Госсекретарь.
İIk kadın dışişleri bakanı.
Мэдэлин Олбрайт, первая женщина Госсекретарь.
Madeleine Albright, ilk kadın dışişleri bakanı.
Госсекретарь Хиллари Клинтон - член Билдерберг и Совета по международным отношениям.
Dış ilişkiler Bakanı Hillary Clinton bir Bilderberg ve CFR üyesi.
Госсекретарь Соединённых Штатов, что принимает участие в сегодняшней конференции.
Doğu Asya Dışişleri Konferansı'na katılacak olan Amerika Birleşik Devletleri Genel Sekreteri.
Сегодня там будет присутствовать Госсекретарь США.
Birleşik Devletler Genel Sekreteri de bugün orada olacak.
Вчера госсекретарь провела совещание
Dün dışişleri bakanı yüksek düzeyde bir toplantı yaptı
Одна из ключевых фигур в этом беспрецедентном историческом мероприятии, Госсекретарь Канин решил подать в отставку, сославшись на проблемы со здоровьем.
Bu eşsiz ve tarihî barış görüşmelerinin en önemli oyuncularından biri olan Dışişleri Bakanı Kanin, hiç olmayacak bir zamanda esaslı bir sağlık sorunu sebebiyle geri çekilmiştir.
Когда-то наш госсекретарь ездил в Китай, чтобы прочитать им лекцию о правах человека.
Eskiden bizim Dis Isleri Bakani Cin'e giderdi onlara insan haklari uzerine ders vermek icin.
Типа "исполнительный продюсер Эштон Катчер", или "Госсекретарь Хиллари Клинтон".
Aynı başyapımcı Ashton Kutcher gibi ya da dış işleri bakanı Hillary Clinton gibi.
Я помню, как госсекретарь Джордж Шульц расказывал мне - в поздние годы президенства Рейгана когда его разум, скажем так, отдыхал.... они использовали эти конфетки, чтобы убедить людей что Рейган еще...
Hatırlıyorum da, George Shultz bana Reagan'ın başkanlığının ilerleyen yıllarında aklı... Dinlenirken jöleli şekerleri insanları nasıl konuştuğuna inandırmak için...
Госсекретарь США прибыл, премьер-министр.
Amerika Dışişleri Bakanı geldi, Sayın Başbakan.
Госсекретарь предложил, по соображениям безопасности перенести подписание договора сюда.
Dışişleri Bakanının önerisiyle güvenlik önlemleri alınıp imza burada atılacak.
Госсекретарь?
Dışişleri bakanı mı?
Госсекретарь... сейчас возвращается из Ближнего Востока.
Dışişleri Bakanı, Orta Doğu'dan geri dönüş yolunda.
Госсекретарь... она же уже приземлилась.
Dışişleri Bakanı çoktan iniş yaptı.
Госсекретарь, министры политического планирования и внутренних дел, другие сотрудники.
Eleman şefleri, politik planlama ve devlet işleri sekreterleri gibi...
Мы их спасаем? - Госсекретарь сейчас на линии. Да.
Dışişleri Bakanı için bekleyin.
Их госсекретарь прижала в Брюсселе Вэнса и заявила ему, чтобы этих шестерых поскорее вытаскивали.
Dışişleri bakanları Brüksel'de Vance'ı sıkıştırdı ve o altı kişinin çıkmasını istedi.
Госсекретарь Генри Киссинджер сказал, что он попросит у Конгресса средства.
Dışişleri bakanı Henry Kissinger mali bir toplantı isteyeceğini söylüyor.
Послушай. Госсекретарь собирается сместить Гарсетти с поста на праймериз.
Bakan ön seçimlerde Garcetti'ye karşı kazanmayı deneyecek.
Тут тебе звонит Госсекретарь Бэрриш, может, это розыгрыш, а может, и нет, так что я не знаю, что делать.
Bakan Barrish telefonda. Muhtemelen biri şaka yapıyordur ama belki de değildir.
Я просил Вас не вмешиваться, мадам Госсекретарь.
Karışmamanızı istemiştim Bakan Hanım.
Передайте ему, пожалуйста, что здесь Госсекретарь США, и мне нужно с ним встретиться.
Lütfen ona ABD Dışişleri Bakanı'nın burada olduğunu ve onu görmek istediğimi söyle.
- Если всё пойдет не так, это станет основой для моей статьи о Вас, но если действующий Госсекретарь отправляет бывшего мужа спасти группу заложников в Иране и это сработает, мне нужен этот материал.
- Bayan Berg. - Eğer terslik olursa sizin yazınızın arka planı olur. Fakat Dışişleri Bakanı eski kocasını İran'a rehineleri kurtarması için gönderiyorsa ve başarırsa, bu haberi istiyorum.
Высокопоставленный источник в Госдепартаменте подтвердил, что Госсекретарь Элейн Бэрриш порекомендует Президенту Гарсетти...
Bakanlıktaki yüksek düzeyli kaynaklar Dışişleri Bakanı Elaine Barrish'in Başkan Garcetti'ye...
Я Ван Тао О, госсекретарь Китая.
Ben Wang Tao Oh, Çin'in Genel Sekreteri.
Мне не нужно, чтобы Госсекретарь и двое бывших президентов приставали ко мне с расспросами, почему я убил сына их приятеля по гольф-клубу.
Dışişleri Bakanı ve iki eski başkanın en sevdikleri golf arkadaşlarının oğlunu neden öldürdüğümü bana sormalarını istemem.
После перерыва, почему госсекретарь штата берет уроки сальсы
Reklamlardan hemen sonra.. Devlet bakanı neden salsa dersleri alıyor?
Госпожа госсекретарь, господа.
Sayın Bakan. Beyler.
Разве бывший госсекретарь США Хилари Клинтон отступила, когда написала свой бестселлер 1996 года "Нью-Йорк Таймс"?
Eski Dışişleri Bakanı Hillary Rodham Clinton 1996'da New York Times Bestseller kitabını yazdığında vazgeçti mi?
Холлинг бывший госсекретарь?
Ne yani?
Это дело колоссальной важности, сэр. Наш госсекретарь лично принимает в нем участие.
Bu dava çok önemli.