Грузоперевозки Çeviri Türkçe
28 parallel translation
Три мои грузоперевозки были переназначены.
Aslına bakarsan bundan sonraki üç nakliye işim başkasına verildi. Gerçekten mi?
Джэки, скажи ему, чтобы оставили в покое грузоперевозки Комли.
Jackie, Comley kamyonlarına saldırmasınlar.
одни грузоперевозки стоят больше, чем "Пан Ам".
Sadece iç hatlarımız Pan Am'ın iki katına bedel.
Как там ваши грузоперевозки?
Nakliye işleri nasıl gidiyor?
Чарли Аттер. Из "Аттер Чарли и грузоперевозки"
Charlie Utter Taşımacılık'tan Charlie Utter.
В здании напротив - "Грузоперевозки Лирей".
Sokağın karşısındaki bina da Lee-Ray Shipping.
Грузоперевозки. Я всегда могу заняться грузоперевозками.
Kargo işine istediğim zaman girebilirdim.
Грузоперевозки будут выглядеть как обычный бизнес.
Malzemeleri ithal etmek sıradan bir iş gibi görünecektir
"Человеческие грузоперевозки" - так описала это Каролин.
"İnsan kargosu", Carolyn öyle demişti.
Грузоперевозки Ларсена.
Larsen Nakliyat ve Depolama.
Грузоперевозки. Конечная станция в Хаммендсвилле, штат Колорадо.
Hammondsville, Colorado'da sona eriyor.
Если мы пообещаем поддержку при распределении разрешений на грузоперевозки которое будет проходить в следующем месяце, то, думаю, мы сможем их убедить.
Bence eğer gelecek ayki ulaşım kararnamesinde onları desteklersek başımızdan savabiliriz.
Грузоперевозки Caine Air.
Caine Hava Taşımacılığı.
Ребят, кто-нибудь знает грузоперевозки, которые по дешёвке перевезут пиломатериалы, а лучше, бесплатно?
Ucuza, hatta daha iyisi bedavaya, kereste taşıyabilecek bir kamyon nakliyesi şirketiyle bağlantısı olan var mı?
Но я не помню, чтобы они использовали грузоперевозки на юге.
Fakat güney Racine üzerinde bir güzergah kullandıklarını hatırlıyorum.
Импорт, грузоперевозки - всё это остановилось.
Kaçakçılık, malların nakliyatı hep kesildi.
Грузоперевозки это первое, что Генри взял на себя, когда занялся делом семьи.
Hayır, rıhtımların yönetimi Henry'nin işe başlarken babandan almak için uğraştığı ilk şeydi.
Ну, знаешь, все эти портовые дела, и грузоперевозки.
- İşte isminden ; liman, nakliye falan hani.
Грузоперевозки.
Takip ediyordum.
У них нет контрактов с Cross-Co. грузоперевозки, которые они расторгают.
O yönetimlerin, fiyatını kırmaya çalıştığın Cross-Co Taşımacılık'la kontratı yok ama.
Грузоперевозки до "перспективной покупки".
Taşımacılık'ı "alınabilir" seviyesine çekti.
Грузоперевозки. Cross-Co. Грузоперевозки?
Cross-Co Taşımacılık mı?
Cross-Co. Грузоперевозки.
Cross-Co Taşımacılık.
Грузоперевозки.
Bu işte senin payın ne?
Что за игра с Cross-Co. грузоперевозки, "Кошелёк"?
Ya Cross-Co. Lojistik firması, Pouch?
Китайская фабрика очнулась после полного бездействия, а потом начались активные грузоперевозки.
Çin fabrikası nakliyeciliğini yavaşlattı. Bu da yabancı yatırıma kapı açtı.
Средиземноморские грузоперевозки.
Akdeniz gemi işletmelerinde.