Губернатор Çeviri Türkçe
1,587 parallel translation
Губернатор примет вас через несколько минут.
Vali sizi birkaç dakika içinde içeri alacakmış.
Губернатор скоро примет вас.
Vali sizi birazdan içeri alacak.
Губернатор примет вас.
Vali sizleri çağırıyor.
Губернатор Деннинг поручил мне присматривать за 5-0.
Vali Denning, beni Hawaii Five-0 görev gücüne atadı da.
Губернатор совершенно ясно, дал понять, что будет проводить политику абсолютной нетерпимости по отношению к преступности и коррупции.
Vali, suç ve yozlaşmaya karşı toleransı olmadığını iyice belirtmek istiyor.
Если Кейн останется в администрации, следующий губернатор, кем он или она бы ни был, будет идти у него на поводу, все останется по-прежнему.
Eğer Kane ofisinde kalır, ve yeni vali kim olursa olsun onun boyunduruğu altında kalmaya devam edecektir... Olması gerektiği gibi.
Губернатор должен сделать что-то.
Vali bir şeyler yapmalı.
Хорошо, можем забыть об этом, потому что даже если губернатор подал бы прошение в Департамент штата отправить дипломатическую миссию, могут уйти недели, может, даже месяцы, чтобы получить разрешение.
Vali yardım edemiyor. Dışişlerine diplomatik iade başvurusu yapsa bile bu haftalar, aylar sürebilirmiş.
Ага, губернатор сказал то же самое в своем письме.
Evet, vali bunun hakkında bana bir mektup yazdı.
- Губернатор окажет вам необходимую поддержку.
- Vali elinden geldiğince yardımcı olacaktır.
Я не думаю, что губернатор будет против.
Valinin buna karşı çıkacağını düşünmüyorum.
Губернатор лично вручил ее мне.
Vali bizzat verdi bana burayı.
Официально заявляю, что губернатор Мату Гроссу несет персональную ответственность... за войну в регионе Шингу.
Xingu bölgesindeki halihazırdaki savaştan bizzat Mato Grosso Valisi'ni sorumlu tutuyoruz.
Губернатор дробит территорию на множество частей.
Vali bütün bölgeyi küçük parçalara ayırıyor.
Губернатор, это будет самый большой индейский парк в мире.
Valim, bu dünyadaki en büyük Yerli parkı olacak.
У нас губернатор в нашем лагере.
Vali bey evimizdeymiş.
В ходе последних проведенных акций, федеральная полиция обнаружила новые подтверждения того, о чём давно подозревали многие в администрации Кохаагена. Что Матиаса и его террористическое движение финансирует губернатор Колонии и ее органы управления.
Son dönemde gerçekleşen saldırılar neticesince federal polis, Cohaagen yönetiminin de çok uzun zamandır şüphelendiği gibi Matthias ve onun terörist hareketinin Koloni Valiliği ve mahalli yönetimler tarafından finanse edildiğini kanıtlayan çok önemli yeni delillere ulaşmayı başardı.
Губернатор объявил тревогу третьего уровня во всех районах Колонии.
Genel Vali Koloni'nin tüm bölgelerinde üçüncü seviye güvenlik alarmı seviyesine geçildiğini bildirdi.
Похоже, губернатор сдержал слово.
Vali işi halletmiş anlaşılan.
Губернатор позвонил.
Emir geldi.
Лив, удачи вам, губернатор.
- Liv. - İyi şanslar, Vali.
Губернатор, вы потеряли 5 пунктов в Нью-Гемпшире.
Vali Bey, New Hampshire'da 5 puan geridesiniz.
Если вы с успехом завоевали доверие, губернатор, то больше всего вы и Мелли его заслуживаете.
Eğer kredi dağıtıyorsak Vali Bey, siz ve Mellie çoğunu hak ediyorsunuz.
Губернатор, секретное оружие и не должно выглядеть, как секретное оружие.
Vali, eğer çakı gibi görünürse, saklamamız çok zor olurdu.
Если, конечно, губернатор Грант не хочет открыть его ранчо в Санта Барбаре для амнистированных.
Tabii Vali Grant Santa Barbara'daki çiftliğini af için açmayacaksa.
Доброе утро, губернатор Грант.
Günaydın, Vali Grant.
Губернатор Грант... ой, да ради Бога, мы так далеки от этого официального бреда.
Vali Grant... Tanrı aşkına! "Vali Grant" saçmalıkları geride kalalı çok oldu.
Спасибо, губернатор.
Teşekkür ederim sayın Vali.
Звонил губернатор Грант.
Arayan Vali Grant'tı.
Моей Кесиди было всего 12, когда я решала соглашаться ли на пост вице-президента, а она сказала : "Сделай это, мама. Губернатор Грант шествует с Господом."
12 yaşındaki kızı Cassidy başkan yardımcılığı için karar verirken yap anne, Vali Grant Tanrı'nın yolunda dedi.
После авиакатастрофы предполагали... что губернатор назначит Хелен Полсон, вдову сенатора, на его место.
Uçak kazasından sonra, bir söylenti çıktı... Vali ölen Senatör'ün dul eşi Helen Paulson'u kocasının yerine atayacaktı.
Все думали, что губернатор назначит миссис Полсон, но...
Herkes valinin Bayan Paulson'u atayacağını sandı ama...
Тогда губернатор решает назначить вдову сенатора, и они шантажом заставляют её отступиться, чтобы избрали Райленда.
Sonra Vali Senatörün karısını onun yerine atayacağına karar verdi. Sonra kadına kabul etmemesi için şantaj yapıp Ryland'ı seçtirdiler.
Откуда у неё взялась уверенность, что губернатор назначил бы её?
Valinin kendisini atayacağından nasıl bu kadar emin olabilir?
"Знающие люди говорят, что губернатор решил назначить Хелен Полсон на место её мужа в Сенате."
Üyeler, valinin Helen Paulson'u kocası yerine Senatör olarak atamaya karar verdiğini söyledi.
Губернатор.
Vali Bey!
Губернатор.
Vali Bey? Merhaba.
Если губернатор Чанг не перезвонит я его уничтожу за неуважение.
Eğer vali Chung geri aramazsa konumuma saygısızlıktan dolayı onu alaşağı ederim.
Губернатор. Сказал, что срочно. Он на линии в твоём кабинете.
Vali bey acil olduğunu söyledi, çalışma odanda hatta bekliyor.
Мы только что выяснили, что губернатор Чанг играет в гольф с президентом.
Vali'nin başkanla golf oynadığını öğrendik.
Вице-губернатор просил именно вас заняться этим делом.
Vali vekili bu özel ekip için özellikle seni istedi.
Вице-губернатор следит за расследованием.
Vali vekili bunu yakından takip ediyor.
Вице-губернатор и понятия не имеет об этом деле.
Vali vekilinin bu dava umurunda bile değil.
Не пойму, зачем Вам держать его открытым, губернатор.
Neden burayı kapatmadığınızı anlayamamıştım, sayın vali.
Я был бы признателен, если предполагаемый губернатор станет немного более сговорчивым, чем предыдущий казначей штата.
Eğer müstakbel vali, eski veznedardan daha uzlaşmacı biri olursa bundan memnuniyet duyacağım.
Оставив вакансию, которую заполнит следующий губернатор.
O zaman senin boşluğunu gelecek vali doldurmalı.
Кто его врач? Губернатор...
Birileri yok mu?
Бам! Губернатор!
Dao Tai efendim,
Следующий вопрос вам, губернатор Грант.
Bir sonraki sorum size Vali Grant.
Он не губернатор.
Vali değil.
Нельзя же отказаться, если губернатор приглашает тебя как почетного гостя.
Vali seni özel konuk olarak çağırınca reddedemezdin.