Гуляй Çeviri Türkçe
168 parallel translation
Продолжай. Гуляйте.
- Haydi, yürüyün.
- Разворачивайся и гуляй обратно.
- Arkanı dön ve geri git.
Гуляйте дальше, только не кричите так.
Yalnızca yürüyordum. Öyleyse, yürümene bak.
Гуляй с кем хочешь и где хочешь, но я буду тебя отвозить, а потом забирать и привозить домой.
Nereye ve kiminle gidersen git.
"В летнюю пору люби и гуляй, Плещется рыба, богат урожай..." [Гершвин]
"Yaz zamanı ve yaşam kolay. Balıklar zıplıyor, pamuklar büyümüş."
Я разговариваю с Кейт, а ты гуляй.
Ben Kate ile konuşuyorum. Bas git.
Гуляйте отсюда!
İçeri giremezsiniz, dedim!
Вам предоставлена отдельная квартира. - Да. - Там и гуляйте!
Kendi dairende gezdirebilirsin!
Гуляй.
Biraz yürü.
Гуляй, коп!
Biraz yürü, aynasız!
- Гуляй-ка отсюда, а?
- Hadi, çıkar mısın şuradan?
На всё про всё у тебя 36 часов, так что ты там среди ромашек не гуляй, окей?
36 saatte bölgeye girip çıkman gerekiyor. Sakın oyalanma, tamam mı?
гуляй.
Yürü şimdi.
Гуляй!
Haydi.
Гуляй, смотри по сторонам, спи до полудня.
öğlenleri de pineklerim.
- Гуляй к черту!
- Cehennemin dibine kadar yolun var.
Иди, гуляй.
Hadi. Yürü.
Лио, сиди дома, не гуляй.
Ayrılma Leo.
Далеко не гуляйте.
Fazla uzaklaşma.
- Гуляй отсюда.
Hemen uza buradan pislik.
Гуляй.
Şimdi uza bakalım.
Гуляй.
Yürüyüşe çık.
Гуляй, да дурака не валяй, шпана!
Adam gibi bir hayat edin, serseri!
Гуляйте.
S * ktirin gidin.
Просто гуляй по дому.
Orayı sıcak bastı, gez biraz sen ortalıkta.
- Так гуляй с ней.
- Onu arada bir yürüyüşe çıkar madem.
Гуляй, развлекайся.
Git ve eğlen.
- Почаще гуляй. Стараюсь.
- Daha çok dışarı çıkmalısın.
Гуляй, Джоуи.
Yaylan Joey!
Тогда гуляй вниз по горе, а мы потом тебя подберём.
Sen aşağı doğru inersin. Bizde seni yukarı taşırız.
Либо делай, что говорят либо гуляй.
Ya yaparsın, ya da gidersin.
Гуляй, народ!
- Parti devam ediyor.
Во дворе не гуляй.
Bahçeye sakın çıkma.
Бери и гуляй.
- Lütfen.
Бери машину и гуляй.
Devam et, arabayı al ve git.
Да, нормально. Гуляй, Билли.
Evet, iyiyim, Billy.
Больше гуляй. Тогда сможешь родить здорового ребёнка.
Bol bol yürürsen, sağlıklı bir bebek doğurursun.
Гуляй.
Hadi git.
Дастин, иди гуляй.
Dustin, bas git.
Раз уж тебе так хотелось прогуляться иди гуляй.
- Yürüyüşe çıkmak isteyen sendin....... yürümeye başla o zaman.
Да, вот так, плейбой, гуляй.
İşte böyle, çapkın, yürü.
Что ж, гуляйте.
Kutlayın.
Все иди, гуляй.
Şimdi, sadece git.
Гуляй, гуляй, малыш.
Sür git, bebeğim!
Ну, гуляй.
Görüşürüz.
А я ворота отворю и гуляй два года.
Ben kapıyı açtım ve askerdeyim.. 2 yıl ondan uzaktayım.
Отдай конверт и гуляй.
Zarfı bana ver ve bas git.
Гуляй, Вася.
İyi yürümeler çocuklar.
Теперь - гуляй.
Şimdi defol.
Гуляй по городу.
Dışarı çık ve şehri gez.
Гуляй!
Gel oynayalım.