Дарлинг Çeviri Türkçe
81 parallel translation
Это миссис Дарлинг.
Bayan Darling vardı.
Миссис Дарлинг верила, что Питер Пэн - дух детства.
Bayan Darling, Peter Pan'ın gençlik ruhu olduğuna inanıyordu.
- А вот мистер Дарлинг...
- Ama Bay Darling...
В общем, мистер Дарлинг - это особый случай.
Bay Darling mantıklı bir adamdı.
Дарлинг выбит. А была какая подача!
Darling dışarıda.
И вот теперь Дарлинг выбывает без очков.
basit bir yakalayış, ve Darling bu fırsattan eli boş dönüyor.
Мистер Дарлинг служил в банке и знал цену всему, даже объятьям.
Bay Darling banka memuruydu. Her şeyin fiyatını bilirdi, fiyatı olmayanların bile.
Миссис Дарлинг была самой очаровательной леди в Блумсбери,..
Bayan Darling, Bloomsbury'deki en hoş kadındı.
Мистер Дарлинг целый день упражнялся в светском остроумии.
Bay Darling bütün öğleden sonra sohbet çalışmaları yapmıştı.
Венди Мойра Эйнджела Дарлинг.
Wendy Moira Angela Darling.
Он снова наведался к дому Венди, посмотреть - может,.. ... мистер и миссис Дарлинг уже закрыли окно.
Bay ve Bayan Darling'in pencereyi kapatıp kapatmadığını görmek için bir kez daha Wendy'nin evine gitti.
Но, как и в прошлый раз, увидел миссис Дарлинг в кресле у окна.
Ama önceki gibi Bayan Darling'i yine pencerenin yanında buldu.
Венди Дарлинг.
Wendy Darling.
Мы к Алекси Дарлинг. - Добрый день.
- Selam.
Она всё время называла меня "дарлинг", а потом эти её новые духи которые чуешь за километр.
Bana hep "darling" diyor birde o yeni kokusu Fuengirola'daki kokusu.
Это названо Дарлинг Ул Странден.
Adı da, Darlig Ulv Stranden.
- Дарлинг.
- Darlig.
Черри Дарлинг.
Cherry Darling.
К тебе пришла Карен Дарлинг.
Karen Darling burada.
Фамилия "Дарлинг" слишком часто встречается в моей жизни, большое спасибо.
"Darling" ismine hayatımda yeterince yer ayırıyorum, teşekkür ederim.
Карен Дарлинг хочет только то, что не может получить.
Karen Darling sadece elde edemeyeceği şeyleri ister.
Знаешь, ты говоришь совсем как Трипп Дарлинг, Ник.
Biliyor musun, tıpkı Tripp Darling gibi konuşuyorsun, Nick.
Избирательные участки скоро закроются, все надеются на победу здесь, в этом величественном легендарном многоэтажном доме, что Патрик Дарлинг называет домом.
Sayımlarda sona yaklaşılırken, burada umutlar yüksek seviyede. Patrick Darling'in efsanevi malikanesinden bildiriyorum.
В округе Освего, типично рабочем районе, Дарлинг переползает отметку 49 % голосов.
Oswego şehri, tipik bir işçi şehri Darling burada da sessizce % 49'luk bir değere yaklaştı.
Джереми Дарлинг, воротила.
Jeremy Darling, zor işlerin adamı.
ЭКГ подтвердила, что мистер Дарлинг перенес инфаркт миокарда.
E.K.G. de Bay Darling'in kalp krizi geçirdiğini doğruladı.
Новый сенатор штата Нью-Йорк - это Патрик Дарлинг.
New York eyaleti yeni senatörü, Patrick Darling.
Потому что теперь я понимаю, как Трипп Дарлинг живет, работает, управляет. Полностью понимаю.
Çünkü artık Tripp Darling'in nasıl yaşadığını, çalıştığını, yönettiğini tamamen biliyorum.
Сэр, Трипп Дарлинг и Патрик Дарлинг не имеют ничего общего.
Bayım, Tripp Darling ve Patrick Darling tamamen farklı kişiler.
Трипп подготовил тебе для продажи контрольный пакет акций корпорации Дарлинг, взамен на отмену свадьбы.
Tripp, düğünü iptal etmene karşılık olarak Darling Holding'teki hisselerini sana devretmeye hazır.
Ты же не думал, что я брошу Карен Дарлинг у алтаря, разобью ее сердечко только потому, что ты пришел сюда и мы ударили по рукам.
Sırf sen buraya geldin ve el sıkıştık diye Karen Darling'i öylece terk edeceğimi sanmıyorsun ya?
Слушай, ты схватываешь быстро, потому что пока сделка не прошла, пока корпорация Дарлинг не моя, свадьба состоится.
Bak, sen hızlı çalışırsın bu anlaşma gerçekleşene, Darling Holding benim olana kadar düğünü iptal etmiyorum.
ПЕРЕЧИСЛЕНИЕ ЗАВЕРШЕНО, КОНТРОЛЬНЫЙ ПАКЕТ АКЦИЙ КОРПОРАЦИИ ДАРЛИНГ ПЕРЕЧИСЛЕН
İŞLEM TAMAMLANDI DARLİNG HOLDİNG Hisseleri Aktarıldı
Саймон сделал предложение отменить свадьбу в обмен на контрольный пакет акций корпорации Дарлинг.
Simon, Darling Holding'in kontrolünü ele geçirmeye karşılık düğünü iptal etmeyi teklif etti.
Джереми Дарлинг в костюме.
Jeremy Darling, takım elbise giymiş.
Трипп Дарлинг стал чувствительным, а эмоции плохо влияют на бизнес.
Tripp Darling duygusal davrandı, ve iş hayatında duygusallığa yer yoktur.
Это день американских горок для корпорации Дарлинг.
Darling Holding için bugün çok değişken bir gün oldu.
Неужели акции корпорации Дарлинг теперь ничего не стоят?
Darling Holding hisseleri artık değersiz mi?
- Мистер Дарлинг.
- Bay Darling.
Ты саботировал корпорацию Дарлинг.
Darling Holding'i sabote ettin.
Ну, если ты больше не заинтересован в управлении корпорацией Дарлинг, я выкуплю ее у тебя по ее нынешней рыночной стоимости.
Eğer Darling Holding artık ilgini çekmiyorsa şimdiki piyasa fiyatına senden geri alırım.
Вам понравилось владеть корпорацией Дарлинг целых пять часов?
Beş saatliğine Darling Holding'e sahip olmanın keyfini çıkardın mı?
Брайану позвонил менеджер из Дарлинг-Авиации.
Darling Havacılıktan Brian'ı aramışlar.
Я заехал в Дарлинг-Авиацию, и управляющий сказал мне, что ты ушел с работы вчера.
Gelirken Darling Havacılık'a uğradım oranın yöneticisi bana dün işi bıraktığını söyledi.
Я брат Эллен Дарлинг.
Ellen Darling'in kardeşiyim.
- Мистер Дарлинг, это базовая...
- Bay Darling, bu öğretici bir- -
Мы находимся здесь, в федеральном зале, первом здании конгресса США, на месте первой инаугурации Джорджа Вашингтона, и сегодня выбранный сенатор Патрик Дарлинг пройдет церемонию приведения к присяге.
Şu an Amerika'nın ilk hükümet binası Federal Hall önünde canlı yayındayız. George Washington'ın ilk yeminini ettiği yerde. Ve bugün, senatör Patrick Darling törenle yeminini edecek.
Мистер Дарлинг.
Bay Darling.
Мистер Дарлинг, сэр, мы...
Bay Darling, efendim.
- Мистер Дарлинг.
- Bay Darling. - Ne var?
Избранный сенатор Патрик Дарлинг выходит на сцену... Спасибо.
Teşekkür ederim.