Дармоеды Çeviri Türkçe
18 parallel translation
В чем дело, дармоеды?
Derdiniz ne, sizi işe yaramaz tembeller?
Ловите свинец, дармоеды!
Kurşun yiyin haylazlar!
Дармоеды!
Üçkağıtçılar!
Я звонил в дорожную полицию. Дармоеды.
Otoyol devriyesini aramıştım, salaklar.
Хотел бы я, чтобы все наши дармоеды были столь же добросовестными.
Keşke bütün beleşçiler sizin gibi olsa.
Чертовы дармоеды.
Kahrolası kar etmeyenler!
Да они дармоеды.
Onlar otlakçı.
Боюсь, безмозглые дармоеды которые руководят сетью отозвали нашу лицензию.
Evet, korkarım ki yayını sağlayan beyinsiz asalaklar çalışma izinlerimizi iptal etti. İptal mi edildik?
И я бы выбрал тебя, если бы эти дармоеды не прикидывались больными, чтобы избежать нарезки и перемешки.
Eğer bu ikisi işten kaçmak için hasta numarası yapmasaydı seni seçecektim.
И все эти остальные дармоеды за столом, они будут подбирать крошки со стола за ним
Masadaki diğer asalaklarsa O'nu en son kırıntısına kadar izleyecekler
Дармоеды, которые убеждены, что ты ничего у них не заслужил?
Sana hiçbir şey borçlu olmadıklarını düşünen otlakçılar?
"Где она зарегистрирована?" Дармоеды мы.
"Nereye kayıtlı" mi? Bizler otlakçıyız.
Пошевеливайтесь, дармоеды!
Jonathan, koş!
За работу, дармоеды!
Tembel sürüsü!
Вы всё слышали, дармоеды, за работу.
Adamı duydunuz beleşçiler, işe koyulun.
Вы хреновы дармоеды!
Sizi gidi vergi ziyanları!
Дармоеды!
Asalaklar.