Двоё Çeviri Türkçe
12,563 parallel translation
Вы двое, вы двое должны меня сейчас выслушать.
Siz ikiniz şimdi beni dinleyin.
Вы двое ведете.
Siz bu konuyla ilgilenin.
И как долго вы двое...?
- Yani, siz ne zamandır...
Меня бесит, что эти двое болтают, вместо того, чтобы работать.
Ben sadece onlara çalışmak yerine konuştukları için sinirlendim.
Вы двое... ни с места.
- Siz ikiniz...
Вы двое, ни с места!
Siz ikiniz. Olduğunuz yerde kalın.
Давно вы двое обручены?
Ne zamandır nişanlısınız bu arada?
Чем вы двое занимаетесь?
Siz ne yaptığınızı zannediyorsunuz?
Видимо нет, потому что двое из них были тут.
Hiç sanmıyorum. Çünkü iki tanesi tam oradaydı.
Я знаю, что у вас двое дезертиров в подвале.
Bodrumda iki kaçak barındırdığınızı biliyorum.
Думал вы двое собираетесь заговорить друг друга до смерти.
Birbirinizi konuşarak öldüreceğinizi düşünmüştüm.
Это было просто двое циничных студентов без денег, и нулевым чувством романтики.
Bu sadece parasız ve alaycı iki üniversiteli... ve onların çarpık romantizm anlayışıydı.
Нууу, и как долго вы двое сидели здесь?
Ne zamandır burada bekliyorsunuz?
Двое агентов, которых вы сегодня нашли, должны были охранять поставку конфискованных рельсовых пушек.
Bu gece bulduğunuz iki ajan ele geçirilmiş raylı topları koruyan bir nakliyatı korumakla görevlendirilmişlerdi.
Вы двое можете расслабиться. Его нет.
Silahlarınızı indirebilirsiniz.
Вы двое должны были оставаться в тылу.
Sizin de destek olarak geride kalmanız gerekiyordu.
Вы двое займитесь Призраками.
Siz ikiniz hayaletlerle ilgilenin.
Проникли двое посторонних, с юго-восточного входа.
Güneydoğu girişinde iki düşman tespit edildi.
Оу, вы двое такие душки.
Siz de, tatlım.
Без Улья, без Щита, только... только мы двое, одни и вдали от всего, просто путешествуем по миру.
Hive ve ya S.H.I.E.L.D olmadan. Sadece ikimiz. Tek başımıza ve her şeyden uzakta dünyayı görürüz.
Я смотрю, вы двое помните друг друга.
Bakıyorum da birbirinizi hatırlıyorsunuz.
Пока вы двое будете следить за ним, у Сары и Мартина есть возможность узнать, что он делает в секретном крыле психбольницы.
Siz ondan gözünüzü ayırmazken Sara ve Martin oraya gidip tımarhanenin gizli kısmında ne yaptığını öğrenebilirler.
Вы двое, проводите доктора Рэдклиффа в ракетный бункер а я пока покажу ЩИТу то, чего они ещё не видели.
İkiniz Dr.Radcliffe'e fırlatma rampasına kadar eşlik edin. Ben S.H.I.E.L.D'e henüz görmedikleri bir şeyimi göstereceğim.
- Где вы двое и должны быть.
- Ki sizin de olmanız gerektiği gibi.
- Вы двое, туда.
- Siz ikiniz şu taraftan.
Они женаты 11 лет, двое детей.
- 11 yıldır evliler, 2 çocuklar var.
Для этого нужны двое. Реджи нет.
Sadece ikimiz varız.
Если бы вы двое работали с синдикатом, у нас было бы подкрепление и пистолеты, спрятанные по всему консульству в потолочной плитке и цветочных горшках.
İşte, şirketten ayrılmamış olsaydınız tavan kaplamasında ve saksılarda silahımız ayrıca çağırabileceğimiz bir desteğimiz olurdu.
Вы двое похожи на заговорщиков.
Bayağı samimisiniz bakıyorum.
Вы двое такая сильная пара.
İkiniz çok güçlü bir çift olmuşsunuz.
Вы двое до сих пор работаете вместе?
- Hâlâ beraber mi çalışıyorsunuz?
Как долго эти двое женаты?
- Ne kadardır evliler.
Я думала, вы двое партнеры.
- Hayır. - Ortaksınız sanıyordum.
Что вы двое здесь делаете?
Burada ne işiniz var sizin? - Bana mesaj attın.
У него было двое сыновей.
İki oğlu varmış.
Вы двое были счастливы.
Çok mutluydunuz.
Вы двое, полны сюрпризов.
Siz var ya, sürprizlerle dolusunuz.
Ох, вы двое
- Bize ilham kaynağı oldunuz.
Я помогу вам создавая несколько проблем, которые сможете решить только вы двое.
- Size yardım edeceğim. Sadece ikinizin çözebileceği bir sorun oluşturacağım.
Это вы двое.
Siz ikiniz yani.
Какого черта вы двое делаете?
Ne yapıyorsunuz siz?
Эй, вы двое!
Hadisenize!
Слушайте, вы двое, можете обсуждать теории сколько хотите, когда мы вернемся в Институт.
Enstitü'ye döndüğümüzde teorilerinizi istediğiniz kadar tartışabilirsiniz.
У меня же своих двое.
Benim de iki çocuğum var.
¬ двое больше ¬ ¬ ѕ всей твоей страны.
Senin ülkenin GSYİH'sinin iki katı.
По меньшей мере двое сумасшедших появляются каждый день.
Her gün en az iki böyle deli çıkıyor.
Эти двое напоминают меня в молодости.
İkisini bir araya getir ve al sana genç hâlim.
У нас двое чудесных детей.
Çok güzel iki çocuğumuz var.
И если Давина провалится, а она провалится Двое из нас все равно умрут
Ve Davina başarısız olursa, büyük ihtimalle de olacak ikimiz de öleceğiz.
Пусть двое из нас идут, и я обещаю, никогда не смотреть назад.
İkimiz de serbest kalalım. Sana tekrar arkaya bakmayacağıma söz veriyorum.
Двое наших были убиты полицией.
İki insanımız polis tarafından vuruldu.
двое 767
двое детей 158
двое мужчин 93
двоеточие 21
двое из них 27
двое против одного 42
двое на одного 16
двое людей 25
двое мертвы 20
двое погибших 16
двое детей 158
двое мужчин 93
двоеточие 21
двое из них 27
двое против одного 42
двое на одного 16
двое людей 25
двое мертвы 20
двое погибших 16