English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Д ] / Девственницы

Девственницы Çeviri Türkçe

115 parallel translation
-... замужние девственницы.
Evli bakireler.
Девственницы не сидят в ванной часами.
Gerçek kızlar banyoda bir saat oyalanmazlar.
Они же все одинаковые, эти чертовы девственницы. Только дразнят, и все.
Tüm bakireler aynı, hepsi can sıkıcı.
Туко Бенедикто Пацифико Хуан Мария Рамирез... был признан виновным Окружным судом третьего округа в следующих преступлениях... убийстве, нападении на мирового судью, изнасиловании белой девственницы, изнасиловании черной, несовершеннолетней, в крушении поезда с целью грабежа пассажиров...
Adam öldürme, sulh hâkimine saldırı, beyaz bir bakireye tecavüz siyah ırktan reşit olmayan bir kıza tecavüz yolcularını soymak için bir treni raydan çıkarma...
Все они, как одна, девственницы.
Herbiri ve hepsi bakire.
Он сын девственницы, оплодотворенной, я верю, духом.
Kendisi, sanırım, bir hayalet tarafından hamile bırakılmış bir bakirenin oğlu.
Девственницы, "в отрыв"!
Rahibeler, gevşeyin.
Хорошо, девственницы повесьте ваши "запрещающие" знаки.
Pekala rahibeler. "Giriş yok" tabelalarınızı takın.
Что ж, прощай, Тревога Девственницы.
Elveda Bekaret Alarmı.
Бедные маленькие девственницы мастурбировали в темноте.
Hım? Karanlıkta mastürbasyon yapan zavallı küçük bakireler.
Пленённые девственницы... в лапах бога-импотента.
Esir bakireler, hım? Aciz bir tanrının ellerinde.
Ибо, видишь ли, только девственницы совершенно пригодны... для жертвоприношения.
Anlayacağın, insan kurban edilişi için de sadece bakireler uygun.
И сейчас, когда ты мне об этом рассказываешь, у тебя с лица пропало это типичное выражение, которое бывает у девственниц, потому что девственницы очень неприятны.
Şimdi sen deyince dikkat ettim. Biliyor musun bakirelerin,... o soğuk ifadesinden eser kalmamış yüzünde.
Я иду от девственницы Мериэн, сердце которой ты похитил.
Az önce Bakire Marian'deydim, kalbini çaldığın leydide.
Должно быть, поэзия оставила слюну на сосках девственницы!
Şiir kışkırtıcı salyasının işaretini bakirenin göğüs uçlarında... bırakmış olacak.
Не грешницы, а девственницы - кровь в сосуде жертвенницы.
Fahişe değil, bir masumdan bir bakireden kan aldım.
Отец этой девственницы - новый директор нашей школы.
Bakirenin babası okulumuzun yeni müdürü.
Потому что я не хочу в музеи. Эти картины пугают меня. Девственницы.
Böylece bu Tintoretto ile önceden baktığımız erken Bizans Dönemi resmi arasındaki farkı görebilirsiniz.
- Что ты смеёшься? - Девственницы его пугают! Поработай над смехом, Фрэнчи.
Size göre ikisinin arasındaki en büyük fark nedir?
- "Девственницы рулят".
- "Bakireliğin Kuralları."
У вас триста сотрудников, и не нашлось места для одной девственницы?
Bir bakireye yeriniz yok muydu?
- Все девственницы.
- Üçü de bakire.
Защитник итальянской девственницы. Владелец копья, от которого в восторге вся Франция от зтого сзра сбежал Парасера!
İtalyan Bekaretinin Koruyucusu Fransa'yı sarsan Mızrak Kötülerin Korkulu Rüyası!
Так я подумал, раз похотливые девственницы жаждут секса, то я должен открыть сезон охоты на похотливых девственниц.
Yani, eğer azgın bakire kızlar seks için kıvranıyorlarsa, o zaman bende onları ava çıkacağım
Произносится девственницы, Фез.
"Bakire" denir ona, Fez.
Юноши Трои были раздавлены горем, когда Бризея надела рубашку девственницы.
Briseis, bakire cübbelerini seçtiğinde Truva'nın delikanlıları yıkıldı.
Если есть, то кровь девственницы.
Bakire kanı, tabi varsa.
В одно мгновение я спрашиваю парня, почему все девственницы похожи на Геббельса.
Adamın birine neden bütün bakirelerin Goebbels gibi göründüğünü soruyordum.
Среди вас есть девственники или девственницы? У кого ещё не было секса?
Pekala, ilk defa seks yapmayı düşünen bakir biri var mı burada?
Я не религиозен, но именно у этой девственницы такое выражение лица, будто выпрашивает у Бога чек на пособие на ребенка.
Gerçekten inançlı değilim fakat bu, bakirelere özgü bir dereceye kadar pıtış ifadeye sahip ve Tanrı tarafından kontrol edildiği desteklenmiş, bir çocuğu sahip.
Потом возвращаюсь героем, девственницы и всё такое.
Sonra geri geleceğim, büyük kahraman, kızlar.
Оу, лимузины и девственницы - твоя специальность.
Limuzinler ve bakireler.
- Кримповые девственницы.
- Kıvılcımlı bakirler.
Но уж явно получше убийства девственницы.
Ama kesinlikle bir bakire öldürmüyoruz.
Это место будет гореть, как пудендум у девственницы, понимаешь?
Bu mekan bir bakirenin şeyi gibi parıldayacak, anlaşıldı mı?
Девственницы.
Bakireler.
Мы как будто бы девственницы.
Kısmen bakireler.
Откуда у незамужней девственницы может быть такой живот?
Evlenmemiş bir kız, hangi ara hamile kaldı?
А в эти девственницы, только девочек берут?
Hiç bakir erkek kurban ediyorlar mı?
Нам пока что ещё нужны наши девственницы.
Çünkü bu aralar bakirelerimize ihtiyacımız var.
Мир, счастье... Две девственницы и 70 шлюх.
Barış, mutluluk 2 bakire, 70 sürtük.
Почему мы все должны страдать из-за одной психованной девственницы, а?
Salak bir bakire yüzünden olanlara bak?
Я думал, его ожидают девственницы.
Fedakarlık nerede? Onu bakirelerin beklediğini sanıyordum.
Потому что это неважно, с тобой ли до сих пор твоя карточка девственницы, потому что все, что нужно, это контакт с половыми органами...
Bakire olman hiç farketmez, Biraz genital temasla da olabilir...
Ему нравятся девственницы.
Bakire olmalarından hoşlanıyorlar.
Нет, мы девственницы.
Yok, hepimiz bakireyiz.
- Девственницы.
The Virgins
А насчёт королевы-девственницы... ах ты, плохой мальчишка!
Bakire Kraliçe için daha fazlası, seni kötü çocuk!
Волчица и девственницы-весталки, знатные дамы и торговки рыбой, угрюмые и жизнерадостные. Я бы мог продолжать до завтрашнего утра.
Yarın sabaha kadar devam edebilirim.
Рубашка девственницы?
Bu nedir?
Вам, наверно, очень нравятся киски-девственницы?
Bakirelerden epey hoşIanıyor olmalısın. Evet, evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]