English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Д ] / Декан

Декан Çeviri Türkçe

514 parallel translation
Вы себе усы сделали, господин декан.
Bıyığın var.
Господин декан!
Dean.
- Сын нашего декана. Поэтому декан отказался подписать.
Herkes imza atmak zorunda değil.
Господин декан! Я поеду!
Gideceğim.
Декан просил вас зайти к нему на разговор.
Dekan bey sizinle konuşmak istiyordu.
Мой декан был бетазоидом... Полный телепат.
Benim müdürüm bir Telepat Betazoid'di.
Декан, надеюсь, во время визита не произойдет никаких неприятностей.
Dekan Bitterman, umarım ziyaretim boyunca kötü birşey olmaz.
[Skipped item nr. 156] то это - наглый и злобный старикашка-декан.
Ve eğer TV ve filmler yalan söylemiyorsa... buranın dekanı çok sert, huysuz ve yaşlı.
Всем привет! Я - декан Петерсон. Можете называть меня Бобби.
Merhaba Ben Dekan Peterson, Bana Bobby deyin.
В этом раунде ты победил, декан, но война еще не окончена.
Bu roundu sen kazandın, Dekan... ama savaş henüze bitmedi.
- Алло : декан?
Merhaba, Dekan.
Декан с ума сойдет.
Dekan çıldıracak.
Смотрите декан так будет выглядеть ваше новое бедро.
Yeni kalçanız aynen böyle olacak.
Декан Ричмонд, вы застали меня за экспериментом.
Dean Richmond! Ah, Merhaba, efendim.
И сейчас декан...
- Şimdi Dean Richmond...
Декан факультета психиатрии университета Миссисипи и директор психиатрической больницы Уайтфилда для преступников.
Psikiyatri Bölümü Başkanı... ve Whitefield Suçlu Akıl Hastaları Kliniği müdürüyüm.
Декан Джонс, вы хотели со мной поговорить?
Dekan Jones, benimle mi konuşmak istediniz?
Декан Вернон, пришли студенты Робо-Братства.
Robot Evi öğrencileri geldi.
- Привет, декан. Симпатичная моделька.
- Hey, dekan, modelin güzelmiş.
Декан :
DEKAN :
Декан Вернон, познакомьтесь с моими родителями – Лео и Инес.
Dekan Vernon, size ailemi tanıştırmak istiyorum, Leo ve lnes.
Декан здесь - полноправный правитель.
Rektör buraların efendisi gibidir.
Мне нужен декан.
Rektörü görmek istiyorum.
Мне нужен декан, немедленно.
O zaman rektöre görüşmek istediğimi söyle.
Декан Вернон, я знаю правду!
Dekan Vernon, gerçeği biliyorum!
Декан Эпсилон... я знаю все о вашем "Отделении изучения мальчиков в бассейне".
Dekan Epsilon "Havuz Temizleme Bölümü" hakkında herşeyi biliyorum.
Декан хочет, чтобы мы разносторонне развивались.
Dekan çeşitlilik kazanmamızı istiyor.
Декан напоминает Что бы я сфокусировался на чём то что может актуально принести пользу человечеству, Подобно его анализу в преимуществах перед табачным потреблением,
Dekan, benim o adamın çalışmalarına yardımcı olabilecek, konular üzerinde çalışmamı istedi, tıpkı... onun çalışması olan "Tütün Tüketiminin Yararları" gibi.
Декан, наверняка, зарегистрирован.
Dean büyük ihtimalle başarısız olacak.
Этот парень считает, что он декан Стэнфорда.
Bu adam başvuru işlerine bakan dekan olduğunu zannediyor.
декан школы знал об этом. Это не делает никакой разницы.
Hiç fark etmez.
Мне декан будет дышать в затылок, а мне этого не надо.
Dekan da enseme yapışır. Buna ihtiyacım yok.
Его зовут Харрис Феллоус, и так уж случилось, что он декан приемного отделения.
Öğrenci kabulünden o sorumlu. - Sahi mi?
Я четверть закончил хреново. И новый декан сказал, возвращаться не стоит.
1.4 ortalamam vardı ve dekan geri gelmeme gerek olmadığını söyledi.
Я декан.
- Dekanim.
Декан Притчард.
Dekan Pritchard.
СПасибо декан Притчард.
Sağol, Dekan Pritchard.
Декан ПРитчард, можно вас на секунду?
Dekan Pritchard, konuşabilir miyiz?
Таким образом декан, будучи дальновидным, принёс правительственный контракт... So the dean, being farsighted, brought back a government contract об организации офицерских курсов для того что назывется...
Bunun üzerine, ileri görüşlü dekanımız bir devlet işi aldı.
Чарли Миллер. Декан... хорошая память.
- Charlie Miller.
Декан не стал бы крапить карты в такой игре.
- İşaretli kâğıt kullanmıyor ki.
Я думаю теперь Декан проиграет.
- Ne mi olacak? Dean'ın işi bitti.
Отлично играл, Декан. - Забирай свой выигрыш.
İyi bir oyundu, Dean.
Я сообщу тебе, когда будет следующая игра, Декан.
- Bir sonraki oyun için ararım.
До встречи, Декан.
Görüşürüz, Dean.
Пару дней на раздумья, и декан даже не сказал мне "до свидания".
Dekan elveda demeyi bile unuttu. En düşük dereceli sekretere bile annelik izninde bir kek alınır.
Можешь верить во что хочешь, но декан..
Peki, sen inandığını tercih edebilirsin ama dekan... Bak.
Сейчас я декан и провожу всё меньше и меньше времени в аудитории.
Ah!
Декан получает то, что декан хочет, поэтому, да, Джек, мы знаем, что ты - гей, и мы хотим чтобы ты был в этом доме, потому что ты - гей.
Onun istekleri önceliklidir. Evet, Jack. Gay olduğunu biliyoruz.
Декан послал меня лично сообщить новость.
- Ne?
Декан.
Büyük Dean...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]