English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Д ] / Демиан

Демиан Çeviri Türkçe

56 parallel translation
Здесь только написано "Эллен и Демиан целуются"
Sadece "Ellen ve Damian öpüşür" yazıyor.
Портфолио Тима Бизли прибыло, Демиан.
Tim Bisley'in portfolyosu geldi.
Как Демиан?
Damien nasıl?
Извини, Демиан, только изредка.
Muhtemelen maçlarının çoğunu kaçıracağım Damien. Üzgünüm.
Демиан, в Сент Френсисе ты сможешь подготовиться к поступлению в колледж.
Burası harika bir okul Damien. Üniversite için şansın daha yüksek olur.
Джентльмены, наш новый игрок, Демиан Картер.
Beyler, bu yeni bir oyuncu, Damien Carter.
Демиан будет бросать 3.
Damien üçlük atacak.
Бросай, Демиан!
Atış kullan Damien!
Демиан!
Damien!
- Демиан?
- Damien.
- Демиан, ты, что, пьян?
- Damien, sarhoş musun? - Hayır.
Демиан Картер.
Damien Carter.
Привет, Демиан!
Evet Damien. Çok iyi be!
Демиан, наращивай темп.
Damien, tempoyu hızlandır.
Пас, Демиан.
Top, Damien.
Демиан Картер, играя в команде Ричмонда,.
Damien Carter, daha önce babasına ait olan...
Демиан Хирст, к примеру, который уже хочет вылезти из моей ванной.
Bir tane Damien Hirst banyomda bekleyen.
А он Демиан.
Bu da Demian.
Кто, принц Демиан с государственного обеда?
Eyalet yemeğindeki Prens Damien mı?
Перестань, Демиан. Ты знаешь, что я хочу быть здесь.
- Yapma Damien, yanında olmak istediğimi biliyorsun.
Поверь мне. У меня есть план. Сказав Джени, что Демиан плох для нее
Güven bana, bir planım var Jenny'ye Damien'ın, kötü biri olduğunu söylersek onu daha çok isteyecektir.
Дженни, Демиан вел себя агрессивно с Сереной на государственном ужине.
Jenny, Damien eyalet yemeğinde Serena'ya saldırmış.
Демиан : Я?
- Ben mi?
Демиан - писатель.
- Damian yazardır.
Он сказал, Дэмиан был в смятении, когда нашел тело своей жены, но он также говорит, что во время их обычного, товарищеского матча, Демиан был особенно возбужден и агрессивен.
Damian eşinin cesedini bulduğunda perişan oldu dedi ama her zamanki arkadaşça oyunlarında Damian'ın aşırı gergin ve sinirli olduğunu da söyledi.
Не мог уснуть потому что поругался с Беккет или потому, что есть вероятность, что твой старый друг Демиан - убил двух человек?
Beckett'la kavga ettiğin için mi uyuyamadın yoksa eski dostun Damian'ın çifte katil olma olasılığı yüzünden mi?
Может быть Демиан - изменщик, который живет за чужой счет и плохой муж.
Belki Damian aldatan, otlakçı ve kötü bir kocaydı.
Демиан, которого тебе кажется, ты знаешь, не существует.
Tanıdığını sandığın Damian yok.
Вики была еще жива, когда Демиан покинул дом.
Damian evden çıktığında Vicky yaşıyordu.
Демиан не мог убить ее.
Damian onu öldürmüş olamaz.
Разве ты не можешь просто смирится с тем, что Демиан не тот человек, который был бы заинтересован в убийстве отца.
Damian'ın babasının cinayetinde şüpheli olduğu gerçeğinine takılıp kaldın.
Демиан Вестлейк - вор и изменщик... Но он не может быть нашим убийцей.
Damian Westlake hırsız ve zampara ama katilimiz o olmayabilir.
Майкл пошел на сделку, Демиан.
Michael bir anlaşma yaptı Damian.
Демиан получил осколок, на этот раз в спину.
Damian'a bir şarapnel daha isabet etti. Bu sefer kalçasına.
это Демиан.
Damien yaptı.
На кого ты работаешь, Демиан?
Kimin için çalışıyorsun Damian?
- Сколько тебе лет, Демиан?
- Kaç yaşındasın, Damien?
Мы готовы к вашемму выходу на сцену. Это Демиан, на мой взгляд, он был немного зажат в начале, поэтому я задумался, он здесь.
Merhaba, Ben Damian McGinty ve Jessie's Girl'ü söyleyeceğim.
Мне нужно ответить на звонок, Демиан.
Bu telefona bakmam gerekiyor, Damien.
Демиан был прав во всем.
Damien yol boyunca haklıydı.
Эмилио Квентин, работает на парня по имени Демиан Мендоса.
Emilio Quentin, Damian Mendoza adındaki bir adam için çalışıyor.
Что ж, Демиан попадёт в тюрьму пожизненно.
Damian ömrünün sonuna kadar hapiste kalacak.
Прикончи его, Демиан.
Bitir onu, Damien!
Демиан, сосредоточься!
Damien, kafanı oyuna ver!
Эй, Демиан.
Hey, Damien!
Оу, кто такой Демиан?
Damian kim?
Моя сестра всегда старается видеть лучшее в людях, и она с самого детства была такой, а Демиан этим воспользовался.
Kız kardeşim her zaman insanların içindeki iyiliği görmeye çalışır küçüklüğünden beri de öyleydi. Damien bundan yararlandı.
У меня нет подтверждения, что Демиан Новак был зарегистрирован на этом сайте.
Damien Novak'ın onun müşterisi olduğunu gösteren bir kayıt yok.
Этo Демиан.
Evet.
Нет, Демиан.
- Hayır Damien, sorun o değil.
Демиан, стой.
Damian, bekle!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]