English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Д ] / Дениэл

Дениэл Çeviri Türkçe

306 parallel translation
- Пока, Дениэл. - Ладно, пока Джуди.
Hoşçakal, Judy.
- Пфф... - В чём дело, Дениэл?
Şarkı söyleyişimi sevmedin mi?
Дениэл. Дениэл!
Daniel, uyan.
- А как зовут тебя? - Дениэл через "Л"
- Daniel... "L" ile.
- В чём дело, Дениэл?
- Mesele ne, Daniel? - Hiçbir şey.
Ищешь короткий маршрут в Ньюарк, Дениэл?
- Newark'a kestirme mi arıyorsun?
Боже, как я его ненавижу. - Дениэл, что случилось? - Ничего.
Neden attın bisikletini?
- Дениэл, это Сьюзан. - Привет.
Daniel, bu Susan.
Я в порядке. А какой у тебя велик, Дениэл?
Ne çeşit bisikletin var?
- Дениэл, ты не должен от них убегать.
- Kaçma. - Kaçmıyorum.
Дениэл-сан, счастливого Хэллоуина!
- Mutlu Halloween.
- Эй, это Дениэл. - Где? - В душе.
Daniel... duşta.
- Дениэл, что стряслось?
- Ne oldu?
Дениэл-сан. Идём.
Daniel... gel.
Дениэл-сан, начиная кому-то мстить ты начинаешь рыть 2 могилы.
Böyle intikam istersen, mezarını kazmaya başla.
- Дениэл-сан?
- Daniel...
- Дениэл-сан?
Daniel...
Доброй ночи, Дениэл-сан.
İyi geceler, Daniel.
Доброе утро, Мр. Мияги. Доброе утро, Дениэл-сан.
- Günaydın, Bay Miyagi.
Дениэл-сан, нужно поговорить.
Daniel, konuşmalıyız.
Я хочу найти этого идиота, Дениэл.
- Nereye gidiyorsun?
Мама, папа, это Дениэл ЛаРуссо.
- Merhaba... bu Daniel LaRusso.
А это мои родители, мистер и миссис Миллс. - Как дела, Дениэл? - Здравствуйте.
Ailem, Bay ve Bayan Mills.
- Ты живешь в Энсино, Дениэл? - Что?
- Encino'da mı yaşıyorsun, Daniel?
Дениэл, это Эдди. Эдди, это Дениэл. - Как дела, Дениэл?
Daniel, bu Eddie.
Слушай, Дениэл, если бы я хотела поехать, я бы поехала.
- İsteseydim, giderdim.
Дениэл-сан, да ты юморист.
Çok esprilisin. - Bunlar ne?
Очень хорошо, Дениэл-сан. Не забывай о дыхании.
Nefes alıp vermeyi unutma.
Очень хорошо, Дениэл-сан.
Çok iyi, Daniel. Yukarı, aşağı...
Дениэл-сан, очень хорошая работа.
İyi iş.
Дениэл-сан.
Daniel!
Мда.. Законы природы, Дениэл-сан, не мои.
- Doğa kanunudur bu.
Дениэл-сан, ты же весь промок!
Kulaklarına kadar ıslandın!
Дениэл-сан! Привет! Иди сюда!
Daniel, gir.
Дениэл-сан.
Daniel...
Дениэл-сан,..... секрет удара, в том что мощь всего тела сосредотащивается в одной точке. Здесь.
Vuruşun sırrı... tüm vücudunun gücünü... işte buraya toplamaktır.
Очень хорошо, Дениэл-сан.
Çok iyi.
Дениэл-сан...
Daniel...
С Днём Рождения, дорогой Дениэл-сан!
İyi ki doğdun, sevgili Daniel
Дениэл-сан, доверяй качеству того, что знаешь, а не количеству.
Bildiklerinin niteliğine güven, niceliğine değil.
"Дениэл ЛаРуссо".
"Daniel LaRusso."
- Банзай, Дениэл-сан!
- Banzai, Daniel!
Знаешь, Дениэл, я была с тобой, не задумываясь о машине и где ты живёшь.
Seninle çıkmam araban ve evin nedeniyle mi sanıyorsun?
Наш маленький дружок, Дениэл.
Küçük dostumuz Danielle.
Мияги. Дениэл-сан, быстрей.
- Bay Miyagi.
Дениэл ЛаРуссо, пожалуйста срочно отметьтесь на третьем татами.
- Buda sağladı. - Üçüncü ringe.
Назад за линию. - Смелее, Дениэл.
Yerlerinize.
Толкай, Дениэл.
İttir, Daniel.
Дениэл.
Daniel.
- Привет, Дениэл. - Приятно познакомиться.
Tanıştığımıza sevindim.
Дениэл, смотри, удар выше пояса - бал...
Belinden yukarısı bir puan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]