Деткай Çeviri Türkçe
11,588 parallel translation
Хорошо, ты будешь в порядке, детка.
Tamam, iyi olacaksın bebeğim.
Хорошо? Крепись, детка.
Seviyorum seni.
Да, детка!
Evet, bebek!
- Налево, детка.
- Sol tarafa, bebek.
О, детка!
Bebeğim! - Ne?
Детка- -
Tatlım...
Обещаю, детка... Я готов.
İnan bana bebeğim hazırım.
У Паффи на меня нихрена нет, детка.
Puffy yanımda hafif kalır.
Да, детка.
Evet, yavrum.
Свет, камера, мотор, детка!
Işıklar, kamera, oyun yavrum!
Я Тёрк Баррет, детка.
Ben Turk Barrett'im yavrum.
Я всегда начеку, детка.
Ben dünden hazırım canım.
Ну, Форт Нокс - это заноза в заднице, детка.
Fort Knox acı koydu yavrum.
Ты готов, детка?
Hazır mısınız bakalım?
Дай его мне, детка.
Ver coşkuyu yavrum.
Банкир, детка, вот так меня кличут.
Bana banker derler yavrum.
Я сказал ей, "Детка, все к чему я их прикладываю становится дерьмом."
Ben de ona elimi attığım her şeyi bok ettiğimi söylemiştim.
Ты не на той стороне заркала, детка.
Bunun için pencerenin doğru tarafında olmak gerekir.
Ты знаешь правила, детка.
Kuralı biliyorsun yavrum.
Ты меня тормозишь, детка.
Beni yavaşlatıyorsun be güzelim.
Ты хорошо справилась, детка.
İyi iş çıkardın canım.
Привет, детка.
Selam yavrum.
Держись, детка.
Tamam canım.
Гарлем, детка.
Burası Harlem yavrum.
Еще как готова, детка.
Ben doğuştan hazırım canım.
Кофе подождет, детка.
Kahve biraz bekleyecek canım.
- Спасибо, детка.
Teşekkürler bebeğim.
- Чудесно выглядишь, детка.
Jilet gibisin bebeğim.
- Выглядишь чудесно, детка.
- Feci duruyorsun bebeğim.
Детка.
Bebeğim.
- Привет, детка.
- Selam bebeğim.
Поцелуй меня, детка! - Ты это видела?
Bana bir öpücük ver, bebeğim!
Детка, я не хочу их веселить.
- Komik olmaya çalışmıyorum, canım.
- Что надо. О, детка.
- Bu iş oldu.
Шон, детка, утри им слёзы.
Shawn, göz yaşlarını sil kızım.
Давай, детка.
Hadi çocuk.
Детка... просто поверь.
Evlat... bana güvenebilirsin.
- Детка, не волнуйся.
Bebeğim neyi dert ediyorsun? Her şey yoluna girecek.
- Детка, придержи язык, не то я...
- Kendine dikkat et tatlım yoksa...
- Детка, ты мне даже дома кофе не приносишь.
Bebeğim bana burada kahve getirmiyorsun. Ofiste mi getireceksin?
- А вот и моя детка!
- Bebeğim doğdu!
- Спасибо, детка.
- Teşekkürler, bebeğim.
Ох, детка.
Bebeğim.
О, детка.
Bebeğim.
О, Боже, детка.
Tanrım. Bebeğim.
Боже, детка.
Tanrım, bebeğim.
Ну, как ты думаешь, почему я звоню, детка?
Neden arıyorum sence bebeğim?
Да, детка. Я сейчас приеду.
- Tamam bebeğim, hemen geliyorum.
Брось, детка, не уходи, давай поговорим об этом.
Gitme bebeğim, lütfen, konuşalım biraz olur mu?
- Детка, пришла весна.
Bahar geldi be bebeğim.
Нам удалось урвать новенький плоский экран. 4 тысячи, детка.
Yeni bir televiyonumuz oldu.