Джефф Çeviri Türkçe
2,162 parallel translation
Я не знаю, что это было, но мне нравится новая трудовая этика, Джефф
Bu neydi anlamadım ama çalışma ahlakına bayıldım, Jeff. Böyle devam et.
Итак, вдруг, как гром среди ясного неба, после стольких лет невменяемости, Джефф - умница, потому что выяснилось, что он годами спал в своем фургоне со включенным двигателем
Yıllar yılı bütün o kaçıklığına rağmen adam birden düzeldi meğerse adam yıllardır minibüsünde uyurken motoru açık yatıyormuş.
Джефф, невероятные улучшения в моторике, разговоре, рефлексах, памяти.
Jeff, inanılmaz bir gelişim gösteriyorsun. Konuşman, reflekslerin, hafızan, yeteneğin.
Джефф, загляни в госпиталь Мы тебя посмотрим
Jeff, neden hastaneye gelmiyorsun?
Джефф
Jeff.
Джефф согласен отозвать обвинения при одном условии Даа?
Jeff, bir şartla bütün suçlamaları düşürmeyi kabul etti.
Джефф, можно минуту?
Geoff, vaktin var mı? Konuşmamız gerek.
Добиваться уважения с помощью денег - это американский путь, Джефф.
İnsanların parayla saygı kazanması Amerikan tarzıdır Jeff.
Ну, Джефф, что ты собираешься одеть на гей вечеринку Пирса?
Söylesene Jeff, Pierce'ın gay partisine ne giyeceksin?
Это бизнес решение, Джефф.
Bu bir iş kararıydı Jeff.
Джефф!
Jeff!
Это мило, Джефф.
Çok tatlısın Jeff.
Джефф?
Jeff!
Запрещен в Сербии, Джефф.
Sırbistan'da yasaklandı Jeff.
Чтобы ты знал, Джефф, ты сейчас создаешь шесть вариантов реальности.
Haberin olsun Jeff, şu an altı farklı zaman çizgisi yaratıyorsun.
Джефф, что мы будем делать с этим?
Jeff, bu konuda ne yapacağız?
Джефф, что ты будешь делать с этим?
Jeff, bu konuda ne yapacağız?
Чтобы ты знал, Джефф, ты сейчас создаешь
Haberin olsun Jeff, şu an altı farklı...
Тогда почему Джефф постоянно меня задирает?
O zaman niye Jeff sürekli bana sataşıyor?
Просто для справки, Джефф. Сейчас ты создаешь шесть вариантов реальности.
Haberin olsun Jeff, şu an altı farklı zaman çizgisi yaratıyorsun.
Джефф, расскажи нам о своем отце.
Jeff, bize babandan bahset.
А Джефф всегда останется таким же сукиным сыном-манипулятором.
Jeff de sonsuza dek sinsi bir orospu çocuğu olacak.
Джефф лишился руки в пожаре.
Jeff yangında kolunu kaybetti.
И это все из-за того, что Джефф выкинул единицу.
Ve hepsi Jeff bir attığı için.
И Джефф с Тоддом.
Ve Jeff Todd ile.
Господи, Джефф.
Yapma, Jeff.
Джефф, может быть просто никому не хочется тащить тебя на себе весь год?
Jeff, belki de sadece kimse seni bütün yıl taşımak istemiyordur.
Пирс, вставай, Джефф нас мирить собрался.
Pierce, uyan, Jeff bizi düzeltecek.
У меня только что был кошмар. Мне приснилось, что Джефф напыщенный осел.
Kötü bir kabus gördüm, Jeff kendini beğenmiş bir pislikti.
Джефф, остановись!
Jeff, kes şunu!
Джефф, можно с тобой по-быстрому поговорить?
Jeff, seninle hızlıca bir şey konuşabilir miyim?
И, Джефф, у одного из наших друзей... глубоко не в порядке.
Ve Jeff, arkadaşlarımızdan biri ciddi anlamda rahatsız.
Крайнее, Джефф!
Aşırı diyorum Jeff!
Только вместо острой приправы, Джефф, у одного члена учебной группы... склонность к убийствам.
Ama çeşni yerine Jeff, çalışma grubumuzun bir üyesinde cinayet eğilimleri var.
Где был Джефф в этой истории?
Jeff bu hikayenin neresindeydi?
Да, Джефф.
Evet Jeff.
Но Джефф и Лестер немного продвинулись
Neyse ki Jeff ve Lester bazı gelişmeler gösterdi.
- Кстати, говоря о пропавших людях, как Джефф умудрился увернуться от этой пули... дружелюбия.
- Özlemekten bahsetmişken, Jeff bu arkadaşlık işinden nasıl kaytardı?
Да. О, эй, Джефф, ты знал, что когда идет снег мои глаза становятся больше?
Jeff, kar yağdığında gözlerimin büyüdüğünü biliyor muydun?
Джефф, ты...
Jeff, sen- -
Джефф думает, что у него едет крыша?
Jeff iyi olduğunu mu düşünüyor?
Джефф?
Jeff?
Это специальный ответственный агент Джефф Моррисон, ее руководитель.
Yetkili ajan, Jeff Morrison kurbanın amiri.
Джефф Моррисон.
Jeff Morrison.
Джефф. Ты убил ее ни за что!
Onu öldürdün hem de bir hiç uğruna.
У него только один глаз, Джефф.
Sadece tek gözü var Jeff.
- Джефф, оставь их в покое.
- Bırak oynasınlar Jeffrey.
Джефф.
Jeff.
Джефф, тебе не нужно беспокоиться о том, что эти иностранцы думают о тебе.
Jeff, yabancıların senin hakkında ne düşündüğünü umursamamalısın.
Разве ты не понял, Джефф?
Anlamıyor musun Jeff?
Джефф...
Jeff.