Джип Çeviri Türkçe
506 parallel translation
Возьмем джип и поедем на Ванзее.
Cipe atlayıp Wannsee'ye gidelim.
Сели в старый папин джип и поехали.
Babamın eski cipine binip yola çıktık.
Джип, пулемет и четырех друзей.
Çip, ağır makinalı tüfek ve dört adam.
Догони сукина сына, он угнал мой джип.
Şu serseriyi yakala! Cipimi çaldı.
Капитан, мне доложили, что вы угнали штабной джип.
Yüzbaşı Şahin Pierce, seninle ilgili bir mesaj geldi. Bir cip çalmışsın.
За джип не волнуйтесь, я сменю номера.
Ben cipin numaralarını değiştiririm.
Чертов армейский джип.
Kahrolası askeri cip!
Господи, выслушай наши молитвы и десницей своей благослови этот джип.
Tanrım, dualarımızı kabul et ve bu cipi sağ elinle kutsa.
Хокай угнал наш джип?
Şahin o cipi çaldı mı?
Мне пришлось их продать, чтобы купить эту тачку и еще джип.
Bu dört tekeri almak için satmak zorunda kaldım. Bir de Jeep aldım.
У меня джип-пикап с полным приводом.
Dört teker çekişli bir Jeep pikapım var.
Эй, а почему бы нам не взять твой джип?
Neden Jeepine binmiyoruz?
А как же джип?
Jeep'ine ne oldu?
Аден Рей ведет джип.
Aden Rey bir jeep kullanıyor.
Он ведет джип.
Bir jeep kullanıyor.
Джип Рея находится под мостом Люнес.
Rey'in jeepinin Luynes Köprüsü'nün altında olduğu tespit edildi.
Джип Рея находится под мостом Люнес.
Rey'in jeepinin yeri belirlendi.
- Когда они строили те дороги, они даже и не думали о дренаже. Нам пришлось нанимать джип, чтобы выехать на главную дорогу.
O yolları yaptıklarında drenajı hiç düşünmemişler, bu yüzden ana yola kadar özel bir jiple gitmemiz gerekti.
Нам повезло, потому что за день до этого мы видели, как единственный джип сломался.
Jip bulduğumuz için şanslıydık çünkü bir gün önce elimizdeki tek jip bozulmuştu.
Мой джип совсем разбит.
Jepp'im mahvoldu.
- У Спэллгудов есть джип.
- Spellgood'ların bir jipi var.
Я... Она уходит. Эдвард, подгони сюда джип.
Edward, jipi getir.
Наш джип взрывом снесло в кювет, а его пикап не заводится.
Bizim jip havaya uçuyor ve onun minibüsü çalışmıyor.
Джип, ещё один с полным приводом и седан класса "люкс"
Bir cip, bir dört-çeker ve... Bir tane de lüks sedan.
У него черный джип "Тойота".
Siyah bir Toyota 4x4'ü de var.
Сержант Картер. Я не могу починить джип, но может, это поможет.
Hay Allah, Çavuş Carter, Jipinizi tamir edemiyorum, ama belki bu size yardımcı olabilir.
Миссис Будахас? Ваш муж оказал вооруженное сопротивление и угнал джип.
Kocanız güvenlik kurallarını çiğnedi ve askeri bir araç çaldı.
Гигантский джип-монстр пытался опередить машины полицейских, чтобы задержать БМВ, но это привело к ужасающему результату...
Gizli görevde olduğu belli olan... Yeşil bir canavar kamyon... BMWye cesur bir hamleyle yandan çarpmaya çalışırken feci bir olaya neden oldu.
- Джип-монстр.
- Anlatın, beyler...
- Джип-монстр?
- Canavar kamyon.
Мы и раньше использовали наш джип-монстр для подобных операций...
Ve bu kamyonda daha önce de başımızdan birsürü olay geçti.
- Офигительный джип!
- Canavar kamyon çılgınlığı.
Вы уже видели Джип, который подарил мне папочка?
Babamın bana aldığı jipi gördünüz mü?
Вообще-то, у меня есть разрешение на вождение, но папа запретил мне садиться в Джип без водителя с правами.
Araba kullanma iznim var fakat ehliyetli bir sürücü olmadan jipi çıkaramıyorum.
Я возьму свой джип.
Kamyoneti alayım.
Когда услышите, что подъехал его джип, дождитесь, пока он заглушит двигатель.
Jipini park ettiğini duyunca kontağı kapatana kadar bekle.
Перед самолетом стоит джип.
Uçağın önünde bir cip var. Ne fark eder?
Джип не заводился, пришлось толкать до гаража.
Jipi çalıştıramadım. İtmek zorunda kaldım.
Как Джип.
Jip gibidir.
А кто моет ваш джип на выходных?
Bu hafta sonu arabanızı kim yıkayacak, Bay Lombardo?
Смотрите на джип.
- Hayır unutmadım.
Только мы и наш джип в долине Евфрата.
Sadece biz ve Fırat vadisinde bir Hummer.
- Пусть будет джип.
- Hayır, Hummer'la tüymek daha kolay.
- Посади людей в джип.
- Adamları Hummer'a koy.
Посади людей в джип!
Adamları Hummer'a koy.
Садитесь в джип.
Hummer'la gidin.
В джип!
Hummer'a.
Мне нужны четыре грузовика и джип.
4 personel kamyonu ve bir hummer lazım.
Моего прапрадеда звали Великий Джип Чероки.
Kudretli dedemin ismi Jeep Grand Cherokee'dir.
Для чего я купил джип?
Niye arazi arabası aldım peki?
- Наш чудовищный джип!
- Kamyon çılgınlığı, dostum.