English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Д ] / Дичь

Дичь Çeviri Türkçe

151 parallel translation
Если не ошибаюсь, это мистер Роберт Рэнсфорд, охотник на крупную дичь, искатель приключений.
Yanılmıyorsam, bu bay Robert Rainsford büyük av hayvanlarını cesurca avlayan kişi. Öyle mi?
Чтобы отстреливать дичь и бандитов.
Yemek ve haydutlar için.
Но дичь не показывалась.
Canavardan iz yoktu.
Не смотри на дичь - ешь!
Şu kuşlara bakıp durma.
На другом корабле я смогу начать охоту на свежую дичь.
Başka bir gemide yeni bir oyuna başlayabilirim.
Местом операции под кодовым названием "Дичь"
Bu yeni operasyonumuzun kod adı'vahşi ördek'olacak...
Феденька... и хорошо бы... дичь.
Fedya, ayrıca senden yaban ördeği istiyoruz.
Добрый вечер, Борис Савельевич, я заказал Феде дичь...
İyi geceler! Fedya'ya yaban ördeği söyledim.
А под дичь будешь? Под дичь - буду!
- Ördekle içer misin?
Федя, дичь!
- Fedya, ördek!
Дичь!
- Ördek!
Это дичь? Это дичь?
- Bu ördek mi?
- А под дичь водку не пьют! - А что?
Ördekle votka içen yok ki.
- А дичь? - Пойдём!
- Ya ördek?
Дичь не улетит, она жареная.
- O uçamaz.
Вы видели когда-нибудь, чтобы дичь так быстро убегала?
Amca, hiç bu kadar çabuk kaçan av gördünüz mü?
Мы устроили роскошный ужин, святой отец. Вино, ветчина, дичь, изысканные закуски, сладости.
Hoş bir yemekti, peder şarap, jambon, diğer garnitürler.
Тебе нужна твоя дичь?
Kuşu istiyor musun?
Друзья, капитан прав, это крупная дичь, здесь нужен тонкий подход.
Yüzbaşı haklı. Olaya sinsice yaklaşıyoruz. İhtiyatlı bir şekilde ilerlemeliyiz.
Она уехала в Обань, чтобы продать дичь.
Aubagne'ye gitmiş olmalı.
А не играть эту дичь.
Çılgın şeyler değil!
Браконьер, охотящийся на зайцев, может спугнуть крупную дичь.
İzinsiz avlanan biri tavşanları kaçırıp büyük bir oyunu bozabilir.
Дичь привезли?
Bir şey vurabildiniz mi?
Однако, дичь какая-то!
- Tuhaf bir olay gerçi, değil mi?
Будем охотиться на дичь или гангстеров в Нью-Йорке.
Av partisi yapabiliriz, detayları planlarız..... yeni yıla çete olarak gireriz.
Почему они кладут дичь так высоко. Но еда здесь вкусная.
Tabağımı neden bu kadar yukarı koydular bilmem, ama yemekleri iyi.
Надо же, какая зубастая дичь!
Pekala! İneğin biri kurtuldu öyle mi?
- "Маленькая курочка". Нет, это пернатая дичь.
- "Küçük tavuk." Hayır, bu bir oyun kuşu.
- Пернатая дичь?
- Oyun kuşu mu?
И дичь становится охотником.
Artık av, avcı oldu.
Нет, его интересует дичь покрупней.
Daha büyük bir şeyin peşinde.
О, да, дичь.
Evet çılgınca.
- Pыбa или дичь?
- Ayakta mı, oturarak mı?
Hу и дичь.
Olamaz!
Hу и дичь.
- Mükemmel.
Ты нам нужен, чтобы найти дичь в банке Прайса.
Price'ın bankasında içeriden bir adam ihtiyacımız var.
Ты ведь знаешь, если два охотника преследуют одну дичь они обычно стреляют друг другу в спину, а мы этого не хотим.
Ben de bu oyunda olmak istiyorum.
-... сосредоточиться и завалить дичь.
-... ve kendimize biraz popo kapalım.
Когда Вы убъёте всю свою дичь, Приглашаю Вас перейти на нашу.
Sizin oradaki kuşların hepsi ölünce, lütfen buraya gelin ve istediğiniz kadar kuşu vurun.
- 46-ой. Это реально самая дикая дичь из всего, что я когда-либо видел.
Gördüğüm en muhteşem şey.
Только не объедайтесь, я делаю фаршированную дичь на обед.
Çok yemek yemeyin. Akşama doldurulmuş tavuk yapacağım.
О, Стэн обажает дичь!
Stan, doldurulmuş tavuğa bayılır.
Они уже убили дичь в лесу и это - приглашение, чтобы участвовать в трапизе.
Ormanda bir av yakalamışlar, diğerlerini yemeğe katılmaya davet ediyorlar.
Вы не знаете, использовал ли он какой-нибудь непастерезованный сыр или дичь?
Hiç pastörize edilmemiş peynir veya yabani hayvan eti kullandığını duydunuz mu?
Мы Старски и Дичь?
Starsky ve Butch mu olduk?
Дичь будет от вас в восторге.
Buradaki kuşlar size bayılacak.
- Тогда дичь побежит сюда.
Rüzgar oldukça güzel.
Пальба только спугнёт дичь.
Ama silah sesleri avımızı korkutabilir.
Дичь!
Bu saçmalık!
Дичь должна быть крупной.
Büyük olmalı.
Дичь, да?
Çılgınca değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]