English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Д ] / Докажи

Докажи Çeviri Türkçe

817 parallel translation
Но докажи, что не сердишься. Может, поцелуйчик?
Kızmadığını kanıtlamak için bana küçük bir öpücük verebilir misin?
Докажи.
Kanıtla!
Докажи, если не боишься.
Korkmuyorsan bunu ispatlayabilirsin.
Докажи, что ты не трус.
Hodri meydan.
Докажи.
İspat et.
Я хочу стать твоей женой, но сначала докажи, что ты не убийца?
"Seninle evlenmek istiyorum ama ilk önce Lochner'in yanıldığına Mildred Atkinson'u öldürmediğine beni ikna et."
- Докажи.
- Kanıtla.
Попробуй докажи кому-нибудь, что ночь напролёт упаковывал весло.
Bütün geceyi bir küreği paketlemekle geçirdiğini anlat.
- Докажи мне, чтобы я поверила.
Bana nedenini açıklamazsan, bunun bir bahane olduğuna inanacağım. O zaman, neden bana böyle davrandı?
Пожалуйста, докажи мне, что Бог есть!
Bana Tanrı'nın varlığını gösteren bir kanıt ver!
Выпей и докажи, что ты настоящий мужчина.
Pekâlâ, iç ve mutlu ol.
- Докажи, что ты мужчина.
- Erkek olduğunu göster.
Докажи старушке Марте, что хоть на что-то ты годен.
Yaşlı Martha'ya yapabileceğin bir şeyler olduğunu göster.
Так докажи это
O zaman kanıtla.
Докажи.
Kanıtla.
- Докажи.
- İspatla.
Докажи.
İspatla.
Докажи нам.
Göster kendini.
Дело - просто пустяк, докажи, что всё так!
Doğru olduğunu anlamam için tüm yapman gereken bu
- Докажи это мне, - У-уу!
Benim için bunu yaparsan
Можешь доказать? Докажи.
O zaman kanıtla.
- Oни мои. - Докажи.
- Kanıtla.
Докажи, что корабль цел, отправь женщин туда, и я останусь с Виной.
Geminin durumunun iyi olduğunu kanıtla, ikisini geri gönder... ben de Vina'yla kalacağım.
Докажи что ты сможешь.
Onlara yapabileceğini göster.
Докажи мне, что я могу тебе доверять, и, может, я поверю в собственные силы.
Sana güvenebileceğimi gösterirsen belki kendime de güvenirim.
- Докажи!
- Kanıtla!
Докажи мне, что ты не желтопузый.
Annem öldü! - Sarı göbekli olmadığını ispatlayabilir misin? - Evet.
Докажи, что ты не Джо.
Ona Joe gibi olmadığını göster.
Докажи, что ты на нашей стороне.
Bizden yana olduğunu kanıtla diye.
Докажи.
Kanıtla öyleyse.
- Только докажи.
- Fakat kanıtla.
Окей, докажи мне, что у тебя есть хоть одно. Нет, так?
Sende olan varsa göster.
Тьi же нормальная! Докажи мне, что тьi нормальная!
- Bana deli olmadığını göster.
Докажи! Докажи! Докажи!
Kanıtla!
Докажи, что я неправ.
Kötü olduğumu göster.
Докажи, что елки обуглились именно в ночь похищения.
Ayrıca Ruby'nin kaybolduğu geceyle... -... bir bağlantısı da yok.
Докажи, что зла нет. И ты свободна.
Kötülüğün olmadığını kanıtla, sonra gidebilirsin.
Докажи!
İspat et!
Один час. Докажи,.. ... что ты - ведьма.
Bana nasıl bir cadı olduğunu göster.
Докажи, что любишь его и я сохраню ему жизнь.
Bana onu sevdiğini kanıtla ben de yaşamasına izin vereyim.
Докажи, что у тебя есть яйца :
Göster cesaretini.
Тогда докажи это нам.
- O zaman kanıtla.
Если ты не ференги, докажи это!
Eğer Ferengi değilsen, Kanıtla!
Хмм! Докажи это мне сегодня в 6 : 30.
Öyleyse akşam 6 : 30'da kanıtlarsın.
Спустись вниз и докажи, что твоя мама неправа.
Annene hata yaptığını kanıtla.
Прошу тебя, найди решение, и докажи то, что я не смог доказать,
Yalvarırım devam et.
Докажи.
- Evet.
Докажи.
- Al.
– Докажи!
- Peki.
Докажи.
İspat et öyleyse.
Докажи это.
Bunu ispatla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]