Домработница Çeviri Türkçe
169 parallel translation
Глупышка, он ведь знает, что ты домработница.
Aptal olma. Ev işi yaptığını biliyor.
Ведёт тихую жизнь. Она домработница.
Ev işçisi olarak sakin bir hayat sürdü.
Марта Свенсон, ее домработница.
Martha Swenson, kadının hizmetçisi.
Эта домработница 5 минут меня держала, прежде чем я понял, что это был твой дурацкий пистолет.
Kahya kadın beni beş dakika yerime mıhladı. Bir de baktım elindeki senin aptal tabancanmış.
Когда домработница вошла в спальню она, все еще, была в кровати.
Kahyası onu yatağında gözleri açık şekilde buldu.
Приходящая домработница.
Haftada bir temizliğe gelen bayan.
Моя домработница не приходит по воскресеньям.
Gündelikçi kadınım pazarları gelmiyor.
Да, это наша домработница, но она пришла только следующим утром, после того как мы обнаружили, что денег нет.
Evet, temizlikçimiz fakat... o, paranın kaybolduğunu anlamamızdan sonra geldi.
Не беспокойся, завтра придет домработница.
Endiselenme, yardimcim yarin gelecek.
И кухарка, и домработница все эти годы.
Onca sene temizledim, pişirdim.
Потом мы поженились, и я поняла, что всё, что ему было нужно - бесплатная домработница.
Sonra evlendik ve farkettim ki tüm aradığı parasını ödemeyeceği bir hizmetçiymiş.
Мы пошли к нему, а его домработница сказала, что этот сукин сын ушел.
Onu görmeye gittik, ama ev sahibesi, o piç kurusunun gittiğini söyledi.
Пару лет назад домработница забеременела от меня, и я заставил ее уехать из страны. Стоит это упомянуть?
Hizmetçimi hamile bırakıp, ülke dışına çıkmaya zorladım... bundan bahsetmeli miyim?
- Ваша домработница... - Прошу вас, уходите.
- Şu temizlikçi kadın acaba...
Это домработница у телефона.
Ben hizmetçileriyim.
Она звонила, тебе подтвердить прием, и твоя домработница сказала что ты был там.
Randevunu teyit etmek için aramıştı, hizmetçin ona orada olduğunu söylemiş.
Моя домработница сказала Мардж что я был на концерте U2?
Hizmetçim Marge'a U2 konserinde olduğumu mu söylemiş?
- Это твоя домработница, Дора?
- Bu yardımcınız Dora mı?
БЕРТА Я домработница.
- Temizlikçi değil hizmetçiyim.
Домработница Чарли.
Ben de Rose. Charlie'nin hizmetçisiyim.
АЛАН Вы домработница?
- Hizmetçi mi?
РОУЗ Домработница тире Актриса тире Модельная рука.
Hizmetçi, aktris ve el modeliyim.
АЛАН Она сказала, она твоя домработница.
- Bana hizmetçin olduğunu söyledi.
Наша бывшая домработница.
- Eski hizmetkarımız.
- Домработница.
- Ev işleri.
Домработница?
Temizlikçisi mi?
Это наша домработница Мисс ГРУМНД.
— Yeni hizmetçimiz, Bayan Gruhd.
Мариза домработница, которая должна спать с хозяином и с его сыном.
Maryse, her şeye koşan hizmetçi. Patronuyla yatmak zorunda. Ve de oğluyla.
Лючита, домработница, подарила мне комплект кухонного тряпья.
Mutfak temizlemek için bez seti.
Представь, что она - круглосуточная домработница... которой не надо платить, может донашивать старую одежду.
Bedavaya tam gün hizmetçi ya da eski kıyafetlerimizi verdiğimiz bir gibi düşün.
Наверное, нам нужна новая гребаная домработница.
Belki sadece bir... hizmetçiye ihtiyacımız var.
Новая домработница.
Yeni hizmetçiniz.
Может, им нужна прислуга? Или старая домработница их не устраивает?
Ev işlerini görecek birine ihtiyaçları olmaz mı acaba ya da yaşlanmış hizmetçileri hiç değiştirmezler mi?
Это Ирена, новая домработница.
Bu Irena, yeni hizmetçi.
Домработница не остается навсегда.
Dadılar hep yanında kalmaz.
- Я не домработница, помните?
- Ben temizlikçi değilim, hatırladın mı?
- Простите, но у нас домработница.
Bir hizmetçimiz var ve kendisinden oldukça memnunuz.
ему нужны шофёр и домработница.
Şoför arıyor. Görüşmeye gideceğiz.
Сара, насчет завтрашнего, насчет плана домработница...
Sara, yarın için... planımız... kâhya kadın...
Вот почему домработница вернулась снова в дом. Она нашла его,
Kadın o yüzden çıkarken geri döndü.
Домработница видела устройство когда покидала дом.
Kadın evden çıkarken cihazı fark etti.
- Которую подчищала моя домработница.
- Temizlikçimin senin için ortalığı topladığı parti.
Получается, домработница что-то напутала, и Ребекку не кремировали?
Ne yani temizlikçinin hikayesi yanlış mıydı? Rebecca yakılmadı mı?
Моя домработница умерла.
Temizlikçim ölmüş.
Я думала у вас домработница
Temizlikçiniz olduğunu sanıyordum.
Профессор Баркет, Я мисс Карсон, ваша новая домработница.
Profesör Burket, ben yeni temizlikçiniz Bayan Carson.
Ну, ваша последняя домработница не очень хорошо справлялась со своей работой.
Son temizlikçiniz işini pek iyi yapmamış.
Вы - новая домработница, не так ли?
Sen yeni hizmetçisin, değil mi?
" Домработница.
"Ev arkadaşı."
Тогда скажч, что ты моя домработница.
Bu iş hoşuma gitmedi.
Домработница помогала мне готовить ланч. Я...
Kâhya öğle yemeğini hazırlamama yardım ediyordu.