Дублин Çeviri Türkçe
93 parallel translation
Теперь, Дублин - прекрасное место.
Bak, Dublin güzel bir yer.
Да, если мистер Барри извинится и уедет в Дублин я буду полагать всю историю достойно улаженной.
Evet, eğer Bay Barry özür diler ve Dublin'e giderse... bu meseleyi onurlu biçimde halledilmiş kabul edeceğim.
И поеду в Дублин не раньше, чем в ад.
Hem Dublin'e gideceğime, cehenneme giderim.
Дублин для него лучшее место.
Dublin en uygun yer.
А Дублин в пяти днях пути отсюда.
Dublin buradan atla beş gün mesafede.
Барри ехал в Дублин, и мысли его были не столько о матери которую он оставлял одну, и не о родном доме за спиной... - он думал о завтрашнем дне и чудесах, которые тот принесёт.
Barry Dublin'e doğru yol alırken, kafası... tek başına kalan tatlı annesi ve geride bıraktığı evinden çok... bir sonraki gün ve günün getireceği sürprizlerle meşguldü.
Я убил на дуэли англичанина и еду на время в Дублин.
Düelloda bir İngiliz subayını öldürdüm, ortalık duruluncaya kadar Dublin'e gidiyorum.
Иззи, я слышала, что ты поедешь с нами в Дублин.
Ee, Izzy... Duyduğuma göre, Dublin'de bizimle beraber turlayacakmışsın.
А Дублин тебе подошел.
Dublin sana iyi geliyor ama.
И Вы отправите мальчишку пешком в Дублин только потому, что хотите выпить?
Şu çocuğu Dublin'e kadar yürüteceksin, çünkü canın...
Это лучший день для путешествий. Кто-нибудь на мотоцикле не откажется подвезти рабочего парня в Дублин.
Böyle bir günde herkes bir emekçiyi seve, seve Dublin'e dek götürür.
Он, он, он... Он уехал в Дублин.
Ordu bandosuna katılacak.
Олкенфолд пригласил меня в Дублин, я прилетел туда и остановился в "Моррисоне".
"Oakie" beni Dublin'e davet etti, Bir Aer Lingus uçağına atladım, Morrison'da kaldım.
Графство Дублин, Ирландия, 1964 год
DUBLİN / İRLANDA 1964
Ты должен привезти мальчишку ко мне в Дублин.
Çocuğu bana, Dublin'e getirmelisin.
Что привело вас в Дублин?
Sizi Dublin'e getiren ne?
Джимми Дублин - это парень, который работал с моим отцом на строительной площадке.
Jimmy Dublin şantiyelerde çalışan bir adamdı.
- Куда ты едешь, в Дублин?
- Nereye gidiyorsun, Dublin mi?
- В Дублин, ага.
- Dublin ya.
# And a riddle-diddle Dublin and a riddle-diddle Donegal # # за наш супер-пупер Дублин и любимый Донегол #
# Ve aganigi-naganigi Dublin ve aganigi-naganigi Donegal #
Весь Дублин полон беженцев.
Dublin'in her yani mülteci dolu.
- Зачем ехала в Дублин?
- Dublin'e ne için gidiyordun?
Ты помнишь Дублин, Германия?
Dublin'i, Almanya'yı Hatırlıyor musun?
Я люблю Дублин.
Dublin'e âşık biriyim.
Я просидел в "Дублин Хаус" с 2 : 00.
Saat ikiden beri Dublin House'ta oturuyorum.
Я еду в Дублин!
ben Dublin'e gidiyorum.
Собирает чемодан, летит на симпозиум кардиологов, в Дублин.
Valizini topluyor, Dublin'de Kardiyoloji Kongresi var.
Послушайте, я направляюсь в Дублин, чтобы сделать предложение своему парню 29 февраля.
Bakın, Dublin'e erkek arkadaşıma 29 Şubat'ta evlenme teklif etmek için gidiyorum.
Год, когда последний автобус проследовал в Дублин из Дингли.
Dingle'dan kalkan son Dublin otobüsünün tarihi.
Мне нужно, чтобы вы отвезли меня в Дублин.
Beni Dublin'e götürmen gerek.
Значит Дублин?
Dublin öyle mi?
Дублин - это город жуликов, обманщиков и змей подколодных.
Dublin ; çıkarcıların, aldatanların ve kalleş yılanların şehridir.
Я не отвез бы вас Дублин, предложи вы мне хоть 500 евро.
Bana € 500. verseydin bile, seni oraya götürmezdim.
Кто-нибудь еще хочет отвезти меня в Дублин за 500 евро?
Dublin'e gitmek için € 500 isteyen var mı?
Я отвезу вас в Дублин.
Seni Dublin'e götüreceğim.
Так вы же ненавидете Дублин.
Sen pek Dublin hayranı değilsin.
Возможно, я даже успею в Дублин до закрытия магазинов. Это было бы здорово.
Mağazalardan kapanmadan önce oraya varabilirsem, alışveriş yapabilirim.
Так вы едите в Дублин, чтобы походить по магазинам?
Dublin'e gitme sebebin bu mu yani Alışveriş etmek?
Если вам так необходимо знать, я еду в Дублин, чтобы сделать предложение своему парню.
Bilmen gerekiyorsa, erkek arkadaşıma evlenme teklif etmek için gidiyorum.
Я плачу, чтобы ты отвез меня в Дублин, поэтому садись в машину и поехали.
Sana araba kullanman için para ödüyorum. O zaman arabaya bin ve sür!
В Дублин.
Dublin'e.
Нам всего лишь нужно найти телефон, позвонить в гараж, вызвать буксир, вытащить машину на дорогу и мы успеем в Дублин вовремя.
Yapmamız gereken tek şey bir telefon bulmak tamirciyi aramak, çekici çağırmak, arabaya atlamak yola çıkmak. Zaman kaybetmeden Dublin'de oluruz.
Да, я еду в Дублин.
Evet, Dublin'e gidiyorum.
Прекрасный город Дублин, где самые красивые девчонки.
Dublin büyük şehir, kızları güzel şehir.
Когда следующий поезд на Дублин?
Dublin'e sonraki tren ne zaman?
Я еду в Дублин.
Benim için, Dublin'e gitmek.
Я запамятовал, а зачем тебе в Дублин, милая?
Neden zorundaydın, canım?
Я заплатила бы вам существенную сумму денег, если бы вы отвезли меня в Дублин.
Beni oraya götürmeyi kabul edersen sana karşılığında para ödeyebilirim.
Эй, Дублин.
Haydi, Dublin.
Я поеду в Дублин.
Dublin'e gitmem gerek.
Старая добрая поездка в Дублин.
Dublin'e doğru eski bir gezinti.