Дэйли плэнет Çeviri Türkçe
115 parallel translation
- "Дэйли Плэнет".
- Daily Planet.
Я всегда хотела, чтобы моё имя попало в "Дэйли Плэнет", но не таким образом.
Hayır. Adımın Daily Planet'da olmasını isterim, ama bu şekilde değil.
Звонили из "Дэйли Плэнет", я получила интернатуру.
Daily Planet aradı, stajyerliği almışım.
Смотри что я нашла в "Дэйли Плэнет".
Bak Daily Planet'da ne buldum.
До такой степени хороший, что, вероятно, мой отец дернул за нужные веревочки и ты стала самым молодым издателем своей колонки в "Дэйли Плэнет".
O kadar iyisin ki babam seni Daily Planet'in en genç köşe yazarı yapmak için uğraşmış.
Я же сказала прошли те дни, когда я шпионила за Кларком. А у меня еще свежи в памяти воспоминания о молодом корреспонденте жаждущем работать в Дэйли Плэнет. Правда?
Bak sana daha önce de söyledim Clark'ı araştırma günlerim sona erdi.
- Информационная линия Дэйли Плэнет
Daily Planet bilgi hattı.
- Дэйли Плэнет на линии
Daily Planet bilgi hattı.
- Ну, Хлоя разрывается между учебой и Дэйли Плэнет, а Лоис...
Chloe dersleri ve Daily Planet arasında geziniyor ve Lois...
Мой первый день в Дэйли Плэнет и...
İlk Daily Planet alt haberi.
Ты создана, чтобы стать известным репортером в Дэйли Плэнет.
Daily Planet'te büyük bir muhabir olmak alın yazın.
- Я работаю в Дэйли Плэнет, мне приходится общаться с кучей народа
Daily Planet'taki işim birçok insanla konuşmamı gerektiriyor,
Он пришел ко мне в Дэйли Плэнет и он был не в себе
Beni Daily Planet'ta ziyarete geldi ve birden sinirlendi.
Но мы в Дэйли Плэнет
Ama biz Daily Planet'ız,
Добро пожаловать в Дэйли Плэнет, девочка
Daily Planet'a hoşgeldin, evlat.
Ладно, это цокольный этаж, но в Дэйли Плэнет
Tamam, bodrumuydu ama Daily Planet'ın ki.
Я был в Дэйли Плэнет с Хлоуи.
Chloe ile birlikte Daily Planet'teydim.
У меня подруга работает в Дэйли Плэнет.
Daily Planet'ta çalışan bir arkadaşım var.
Хлое будет всю ночь сидеть в "Дэйли Плэнет".
Daily Planet'ta bütün gece işleri Chloe'nin başına kalmış.
Не думала, что ты собираешься посетить на выходных Дэйли Плэнет.
Hafta sonu planlarının içinde Daily Planet'ın olduğunu bilmiyordum.
Пойду-ка я в Дэйли Плэнет и посмотрю, удастся ли мне что-нибудь узнать об этом криптонианском вирусе, вырубившем все вокруг.
Daily Planet'ta şu her şeyi durduran Kripton virüsü hakkında bir şeyler öğrenebilecek miyim bir araştırayım.
Первый официальный день в Дэйли Плэнет, а мир решил умереть.
Daily Planet'teki ilk resmi günüm ve kıyamet kopuyor.
Это - нормально, если учесть, что Джед Макнели - стопроцентный метеоритный фрик. Я порылась в архивах "Дэйли Плэнет". Когда-то наш "друг" фермер был похоронен под горой криптонита.
Gazetenin arşivini kontrol ettim ve görünüşe bakılırsa çiftçi arkadaşımız bir kriptonit dağının altına saklanmış.
Я сломаю это по возвращению в Дэйли Плэнет, и мы найдём записи похуже того как Лекс попивает бурбон и копается в компьютере, или мы вообще сорвём джек пот.
Bunu Daily Planet'ta döndüğümde çözerim, ya Lex'in viski yudumlarken ve bilgisayarı kurcalarkenki görüntülerine ulaşacağız, yada turnayı gözünden vuracağız.
Парень который спас тебя в Дэйли Плэнет -
Seni gazetede kurtaran kişi- -
В Дэйли Плэнет еще никогда не было такого репортера как ты, и я планирую продолжать в том же духе.
Daily Planet, senin gibi bir muhabiri hiç görmedi ve ben, bunu böyle tutmayı planlıyorum.
Репортерский пропуск газеты Дэйли Плэнет был найден здесь вместе с фотографией Лекса Лютора и ночной певицы.
Daily Planet'tan bir basın kartı olay yerinde bulundu. Bay Luthor ve o şarkıcının fotoğrafı ile birlikte.
Я увидел вас разнюхивающей в Дэйли Плэнет.
Planet'taki küçük manevranı gözden kaçırmadım.
Я и раньше такие новости читал, но чтобы от редактора Дэйли Плэнет?
Biliyor musunuz, daha önce de bu tip sorunlarla başa çıktım ama bunu yapan Daily Planet'in editörü olursa?
Лекс запустил торпеду прямо в середину трюма Дэйли Плэнет. А я еле держусь за край спасательной шлюпки.
Lex, Daily Planet'in göbeğine bir torpido gönderdi ve ben, cankurtaran sandalına zar zor tutunuyorum.
Он сегодя приходил в Дэйли Плэнет и вёл себя более чем странно.
Daily Planet'a geldi ve garip olmanın da ötesinde davranıyordu.
Я надеялся узнать что с ней стало с помощью архивов "Дэйли плэнет".
Belki Daily Planet arşivlerinde nerede olduğuyla ilgili bir iz bulurum diye ümit etmiştim.
Я должна опубликовать всю правду на передовице "Дэйли Плэнет" до того, как Лутор нажмет кнопку.
Bu gerçeği Luthor düğmeye basmadan önce Planet'in baş sayfasında vermeliyim.
Просто нужно было воспользоваться базой данных "Дэйли Плэнет".
Sadece Planet'in veri tabanını kullanıyorum.
Работая в Дэйли Плэнет, я буду в курсе всех катастроф.
Daily Planet'de çalışarak çıkan her olayı duyabilirim.
Лоис Лэйн... Дэйли Плэнет.
Daily Planet'den Lois Lane.
У тебя впереди долгая карьера в Дэйли Плэнет.
Seni Daily Planet'de uzun bir kariyer bekliyor.
Она в Дэйли Плэнет.
Daily Planet'de olmalı.
А раз ты теперь в Метрополисе, и с помощью связей в Дэйли Плэнет помогаешь людям, я решил быть к тебе ближе, вдруг понадоблюсь.
Sen şimdi Metropolis'de çalışıyorsun. Daily Planet'deki işini kullanıp daha çok insana yardım ediyorsun. Yardımıma ihtiyacın olur diye yakın olmak istedim.
Фотограф из Дэйли Плэнет.
Daily Planet'de fotoğrafçıyım.
Самый умный курьер в Дэйли Плэнет.
O Daily Planet'in en iyi ayak işlerine bakan elemanı.
Боишься, что он его расклеит на первой странице Дэйли Плэнет?
Ve sende bunun Planet'de baş sayfada çıkacağından korkuyorsun değil mi?
Ты узнала меня в Дэйли Плэнет.
Beni Daily Planet'de tanıdın.
Думал, в последний момент компьютер в Дэйли Плэнет спечется.
Senden Planet'de son dakika bir bilgisayar bozulması yaşatmanı beklerdim.
- не будет ни фермы, не Дэйли Плэнет!
- Çiftlik ve Daily Planet'i bir daha göremeyeceğiz!
В Дэйли Плэнет искала?
Planet'e baktın mı?
Ах в Дэйли Плэнет этим утром.
Şeyde... Bu sabah Daily Planet'ta.
Мне только что звонили из Дэйли Плэнет.
Az önce Daily Planet ile konuştum.
Ты видел сегодняшний номер Дэйли Плэнет?
Tamam.
Я только что купил "Дэйли Плэнет".
Az önce Daily Planet'ı satın aldım.
Но я уже искал и в Дэйли-Плэнет и в поместьи.
Tek problem Daily Planet ve malikaneyi kontrol ettim.