Дэниел Çeviri Türkçe
2,692 parallel translation
Стоит ли напомнить тебе, что Дэниел прямо сейчас пьет кофе в твоем бывшем офисе.
Daniel'ın kahvesini şu an senin eski ofisinde içtiğini sana hatırlatmama gerek var mı?
Потому что Дэниел отказывается слушать кого-то из нас.
Çünkü Daniel ikimizi de dinlemeyi reddediyor.
Когда Дэниел неизбежно не справится с руководством Грейсон Глобал, Совет Директоров будет очень рад твоему возвращению.
Daniel Grayson Global'ın lideri olarak kaçınılmaz bir şekilde bocalayınca kurul seni kollarını açarak karşılayacaktır.
- Вы сказали, Дэниел в беде. - Да.
- Daniel'in başının belada olduğunu söyledin.
Привет Дэниел вижу, что у тебя и твоей семьи был очередной интересный публичный ужин
Merhaba, Daniel. Senin ve ailenin ilgin. bir gece daha yaşadığınızı gördüm.
Его зовут Дэниел.
- Onun adı Daniel.
Дэниел Уолш.
- Daniel Walsh.
Дэниел?
Daniel.
Дэниел, обещай мне, что ты не пойдёшь к ним.
Daniel bana gidip onları görmeyeceğine dair söz ver.
Дэниел Уолш?
- Daniel Walsh mu?
- Дэниел.
- Daniel.
Я никак не думал, что Дэниел вернётся, особенно, когда мы там.
Daniel'in biz oradayken geri gelebileceğini gerçekten hiç düşünmedim.
Вы правда думаете, что Дэниел невиновен?
Gerçekten Daniel'in masum olduğunu mu düşünüyorsun?
Все знают, что это Дэниел Уолш.
Herkes katilin Daniel Walsh olduğunu biliyor.
А Дэниел, в чём он виноват?
Daniel, peki onun suçu neydi?
Дэниел.
Daniel.
Как только Дэниел Крэйг надел рубашку, я потеряла интерес.
Daniel Craig gömleğini giyince ilgimi kaybettim zaten.
Дэниел планирует использовать мои походы к психотерапевту и приём антидепрессантов как доказательство психической неуравновешенности.
Daniel, gördüğüm terapiyi kullanacak ve kullandığım antidepresanlar ile akli yönden dengesiz olduğumu savunacak.
Уверена, Дэниел согласится.
Daniel'ın istediğini alacağını biliyorum.
Дэниел Розен.
Daniel Rosen.
Майкл отправил подробности банковские переводов, ядерному инженеру, которого зовут Дэниел Акуино.
Mike nükleer mühendis Daniel Aquino'nun elektronik transfer detaylarını gönderdi.
Где Дэниел Монро?
- Daniel Monroe nerede?
Дэниел?
- Daniel mi?
- Яичницу, Дэниел?
- Yumurta, Daniel?
- Дэниел!
- Daniel!
Я устанавливаю мораторий на фразу "обычное дело для вас двоих", Дэниел.
Yaptığın "siz ikiniz" suçlamasını bir kenara bırak bakalım, Daniel.
Дэниел планирует использовать приём мною антидепрессантов как доказательство моей психической неуравновешенности.
Daniel, gördüğüm terapiyi kullanacak ve kullandığım antidepresanlar ile akli yönden dengesiz olduğumu savunacak.
Дэниел отклонил её предложение.
Daniel teklifi reddetti.
Дэниел предложил выход.
Daniel anlaşmayı kabul etti.
Дэниел предложил совместную опеку, если мы с малышом переедем в Нью-Йорк.
Bebekle birlikte New York'a taşınırsam Daniel vesayeti paylaşmayı kabul etti.
Дэниел даже не знает, что ты его отец.
Daniel senin babası olduğunu bile bilmiyor.
Эм, Дэниел?
Daniel mıydı?
Дэниел, привет.
- Daniel, merhaba.
Это была не Дэбби, это был Дэниел.
İsim Debbie değil Daniel'dı.
Дэниел Кронин.
Daniel Cronyn.
Ну, кто же как не Дэниел Грейсон - король мира.
Vay Danny Grayson buradaymış, dünyanın kralı.
Говорить что, Дэниел?
Neyi, Daniel?
Дэниел, извините.
Üzgünüm, Daniel.
Какие бы ужастики твои родители не рассказывали тебе, Дэниел, мы развиваемся.
Ailenin sana anlattığı korku hikayeleri ne olursa olsun, Daniel biz evrimleştik.
Дэниел, твоя мать ясно дала мне понять что она не хочет видеть меня здесь.
Daniel, annen beni orada istemediğini açık bir şekilde dile getirdi.
Дэниел умен.
Daniel akıllıdır.
Мы знаем, что вас зовут Дэниел Готтлиб, что вы ушли на пенсию с должности инженера несколько лет назад, и что вы совершили множество убийств по заказу таинственного работодателя.
Adının Daniel Gottlieb olduğunu biliyoruz. Bir kaç yıl önce mühendislikten emekli olduğunu biliyoruz. Ve gizemli bir iş veren adına çok sayıda cinayet işlediğini biliyoruz.
Мистер Дэниел Джадж.
- Bay Daniel Judge.
Дэниел, это не твой собственный дом, ты не можешь шляться здесь повсюду, будто хозяин.
Daniel, burası senin özel meskenin değil. Sana aitmiş gibi her yerinde gezemezsin.
Дэниел, никогда в жизни ты не думал ни о ком, кроме себя, но попытайся понять - я люблю ее.
Daniel, hayatında bir kere bile kendinden başka kimseyi önemsemedin. Ama anlamaya çalış, onu seviyorum.
- Все в порядке, Дэниел.
- Sorun yok, Daniel.
Я задала себе такой же вопрос, когда умер Дэниел.
Daniel öldüğünde ben de aynı soruları sormuştum.
Дэниел...
Daniel...
А вы должно быть Дэниел.
Sen de Daniel olmalısın.
Привет, Дэниел.
Merhaba Daniel.
О, да, Дэниел.
Bundan sonra böyle olacak, değil mi?