English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Е ] / Ебучий

Ебучий Çeviri Türkçe

330 parallel translation
Дай сюда этот ебучий баклажан.
Lanet patlıcanımı da verir miydin lütfen?
Урод, большой ебучий...
Çirkin, koca barsaklı orospu ço...
Я что, ебучий гений?
Neyim ben, bir dahi mi?
Поднимай этот ебучий верх!
Üstünü kapatın! Kahretsin.
Забирай своё ебучий кусок пиццы и возвращайся в свою ебучую Африку.
Pizza dilimini al da, s... ktir olup Afrika'ya geri dön!
Ебучий магнитофон!
Bir teybi vardı.
Слушай, купи ебучий словарь, хорошо?
Bana anneliği anlatma bari.
Действительно есть ебучий журнал, названный "Ходьба".
"Bir Ayağı Diğerinin Önüne Koyma."
О, мой Бог! Я забыл мой ебучий жилет.
Oh Tanrım, çelik yeleğimi unuttum.
В этом-то и проблема. Обидно, он бьет как ебучий мул.
Ringi rakibine dar ediyor, resmen katır gibi tepiyor.
- Он ебучий луковый фермер.
- Ama bir soğan çiftçisi.
Ебучий мошенник.
Lanet bir yalancı.
Давай же, ебучий ящик.
Hadi. Aptal bok kutusu.
Да ещё и ебучий телек не пашет...
Lanet televizyon.
Меня это пиздец остоебенило уже. Бросай ебучий чемодан.
Yeterince oyalandım, bırak şu kahrolası çantayı!
Всеобщие страдания, ты даже причиняешь страдания... и используешь свою алхимию... чтобы превратить их в золото, как какой-то ебучий черный маг!
İnsanların acılarını, kendi çektirdiğin acıları... alıyorsun ve simya marifetiyle... altına dönüştürüyorsun, tıpkı bir kara büyücü gibi!
Ты ебучий козел!
Siktiğimin ibnesi!
Хейзелнат ебучий.
Fındıklı.
Вот ведь ебучий идиот
Aptal herif.
Забыл принять этот ебучий "Прозак" утром.
Bu sabah Prozac'ımı almayı unuttum.
Я зашла к ней, а дверь открыл этот ебучий лягушатник.
Onu görmeye oraya gittim... ve bu lanet kurbağa kapıyı açtı.
Ну всё-таки я был в коме две недели, а потом еще месяц в реабилитации, пока заново учился кидать этот ебучий теннисный мячик.
İki hafta komada, bir ay da rehabilitasyonda kaldığımı ve lanet bir topu yakalamayı yeniden öğrenmeye çalıştığımı düşünürsek...
Сопляк ебучий!
Baş belası!
Не хочешь ли ты сказать, что я напрасно кормил тебя, одевал, присматривал, тянул лыбу перед этими говнючками, плясал для этих пёзд-ебаных-домохозяек, в пидорском зеленом костюмчике, будто блядский эльф, потому что ты ни хуя не в состоянии вскрыть ебучий сейф? !
Sana bu kadar destek verip seni toparlayıp o çocuklara gülücük dağıttıktan sonra yeşil kadifeden cin kostümü içinde ev karıları için dans ettikten sonra kasayı açamam mı diyorsun?
Это ебучий Мини-Мы.
Kahrolası bir yerden bitme.
Он как какой-нибудь ебучий чёрт, отрастил себе глаза на затылке.
S.kt. ğim şeytan gibi, sanki arkasında da gözleri var.
Когда же придёт этот ебучий поезд?
Bu s * kt * ğ * min treni ne zaman geliyor?
Можешь себе представить, что я вспорол кому-то ножом брюхо за 12 часов до того, как ты села в повозку и мы отправились в ебучий Ларэми?
Seni Laramie'den buraya getiren arabaya binmeden... 12 saat önce, birinin karnına bıçağı sapladığıma... inanabiliyor musun? Hayır.
Моё последнее слово, то что из Йенктона приехал ебучий бегунок, так что выкладывай, блядь, свою долю.
Hayır, son sözüm şu olacak, Yankton'dan tahsilatçı geldi... payını hazırla.
Это всё мой ебучий ретивый характер.
Hep atılgan kişiliğim yüzünden.
Я возьму, ебучий ботиночный экспресс.
Lanet olası tabanvayı kullanacağım.
Ты ебучий предатель.
Sen lanet olası bir satıcısın.
Ох, заебал этот ебучий телефон! Хватит!
Ah, lanet olsun şu telefona!
Ебучий крысиный хер!
O... pu çocuğu köstebek!
Мудак ебучий.
Siktiğimin ibnesi.
Настолько чтобы кровью истечь дабы всё это дело не превратилось в ебучий театр марионеток. Я смогу представить себе кровь если сначала мне разъяснят.
İş kahrolasıca bir kukla gösterisine dönüşmesin derken kan kaybından ölecek kadarmı?
Давай, шагай, лошок ебучий.
Yaylan hadi, sünepe ibne seni.
- Да, я пил свой ебучий чай.
- Evet içtim.
Ты пидор ебучий.
Sen eşcinselsin.
Ты ебучий пидор.
Sen eşcinselsin.
Джейсоном Стоуном, который выглядит как ебучий Зак Моррис.
Jason Stone. O da Zack Morris'e benziyor.
Короче Джесси просил передать что ты ебучий пидор и не можешь прийти к нему на вечеринку.
Jesse, sana ibne olduğunu ve verdiği partiye davetli olmadığını söylememi istedi.
Пожалуйста, остановитесь, вы, ебучий бомж.
Yapma, ebesini siktiğim.
"Как заебись что ты сдох, ебучий идиот"
Gerbermene sevindim amına koyduğum salağı!
Какие-то дети предположили, что я "ебучий гомик."
Çocuklardan birisi ona ipnenin teki olabileceğimi söylemiş.
Так что не трать блять моё время на вероятность того, что Эд Нортон вероятно прочитает какой-то ебучий сценарий, который вероятно хорош, потому что агенту-полудурку, которая не может вынести в себе образец моей спермы, он понравился!
O yüzden benim değerli vaktimi Ed Norton'un, benim spermlerimi taşımayı becerememiş yarım akıllı bir menajer parçası beğendi diye o senaryoyu okuyup okumama veya beğenip beğenme ihtimali olduğunu söylemek için harcama.
- Слезь с меня, пидарас ебучий!
Göstersene!
Баба легавая и этот хрен, другой хрен, они застрелили другого хрена азиата, перед окном, в доме, где этот ебучий Тэд живёт!
Bir bayan polis ve bir adam, başka bir adam, başka bir adamı vurdular Asyalı bir adamdı, Ted'in evinin penceresindeydi.
≈ щЄ один ебучий звонок про серый фургон, и € сожгу их редакцию к ебен € м.
Gri minibüsle ilgili bir telefon daha gelirse o siktiğimin gazete binasını yerle bir edeceğim.
Боже, ты и вправду любишь это ебучий номер два, не так ли?
Yüce İsa, sen gerçekten lanet olası ikinci menüyü seviyorsun, değil mi?
Давай мне ёбучий ключ!
Ver şu lanet anahtarları!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]