English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Е ] / Евеис

Евеис Çeviri Türkçe

69 parallel translation
еимаи емас лийяос, пяытоцомос оийислос поу дем евеи деи пяацлата поу евеис деи есу петымтас.
Küçük, gelişmemiş bir yerleşim bölgesi. Seninki kadar güzel bir gemiyi orada göremezsin.
поса евеис ейеи леса ;
Orada ne kadar var?
дем неяы... суццмылг пакийаяи, акка ауто то олояжо сйажос поу евеис, еимаи г апамтгсг се ока лоу та омеияа.
Gerçekten bilmiyorum. Üzgünüm delikanlı ama güzel gemin tam hayallerimdeki şey.
ма пяосевеис ле аута. ам та втупгсеис, дем ха евеис типота ма жас.
Endişelenmekte haklısın, onlar vurulursa aç kalırsın Charlie.
жобалаи оти евеис дийио, мтипея.
Korkarım haklısın Dipper.
маи, евеис дийио.
Evet, adamımız o.
пес стом диоийгтг оти дем евеис тгм апаитоулемг елпеияиа циа лиа тетоиа апостокг.
Neden Komutan'a bu görev için uygun olmadığını söylemiyorsun?
бкепы том евеис ейпаидеусеи йака.
Onu eğitmişsin.
- ти пяобкгла евеис ;
- Sorun ne?
╨ сыс пакиотеяа ма та йатажеямес, акка тыяа евеис сйоуяиасеи.
Seni kullanıyorlar Croft. Eskiden itibarın vardı ama şimdi bir hiçsin.
дем евеис том вяомо ма апойтгсеис жеяеццуотгта стом теяяа опоте дамеистгйале йапоиоу аккоу.
Terra'da güven oluşturacak zamanın yok bu yüzden bir başkasınınkini ödünç alıyoruz.
дем евеис акканеи.
Hiç değişmemişsin.
еипес оти дем евеис сыла.
Hani vücudun yoktu?
поку астеио. тоукавистом евеис виоулоя.
Çok komik. En azından espri anlayışın var.
локис епистяеьеи сто йамомийо тгс вяыла, пяосеве, ха евеис пяобкглата.
Kendi rengine döndüğünde dikkatli ol, başın dertte demektir.
╪ ти йаи ам сулбеи, хекы ма неяеис оти айола се ацапы йаи хекы ма евеис тгм йакутеяг жяомтида.
Ne olursa olsun seni hâlâ sevdiğimi bilmeni istiyorum ve senin için en iyisini istiyorum.
ха вягсилопоигсы. лгпыс евеис йапоио йакутеяо тяопо ;
Daha iyi bir yolunu bilmiyorsan evet?
- айяибыс. акка дем евеис поку вяомо.
- Kesinlikle ama fazla vaktin yok.
- йапетамие, дем евеис тгм дийаиодосиа... диатафы ма жуцеис апо ауто то пкоио!
- Yüzbaşı, buna yetkiniz yok. Rica etmiyorum, bu gemiden çıkmanızı emrediyorum.
- дем евеис то дийаиыла ма лас йяатас ены!
- Bizi dışarıda tutmaya hakkınız yok!
ха евеис лпекадес, аниылатийе.
Başın belada memur bey.
- ла то диа, евеис дийио!
- Tanrı aşkına, haklısın!
циа лиа жояа евеис дийио, вейтоя.
Bu defa haklısın Hector.
дем неяеис ле ти евеис ма йамеис... йаи посо пио йака еимаи ма леимеис еды, лафи лоу.
Neyle karşı karşıya olduğunu ve burada benimle kalırsan ne kadar iyi olabileceğini bilmiyorsun.
ле тгм жглг поу евеис, дем елпмееис сицоуяиа.
Şimdiye kadarki kayıtların tam olarak güven vermiyor.
жусийа, ха паяалеимеис сто сулбоукио, йаи ха евеис тгм гцеломиа тоу цйакайтийа.
Doğal olarak Konseydeki oy hakkınızı ve Galactica'nın komutasını elinizde bulunduracaksınız.
аутг еимаи г текеутаиа епийоимымиа поу ха евеис лафи тоус ;
Bu onlarla yapman gereken son konuşma mıydı?
дем евеис аккг епикоцг, амтала.
Seçeneğin yok Adama.
- апокко, евеис ауто то пеяиеяцо ужос.
Bu subay sizin nazikçe ayrılmanıza izin verdi ve siz ona yalan söylediniz.
- елема яытас ; стаялпай, евеис лиа покка упосволемг ьувг.
Evrendeki hiçbir şey buna benzemez.
помтаяеис отам евеис ваяти, жукас та кежта отам дем евеис. лг ваяифеис типота.
En iyi ele sahipken paranı koyarsın ama elin iyi değilse paranı korumaya çalışırsın kaptırmazsın.
- евеис айолг то жоятгцо ; - маи.
- Kamyon işi hâlâ devam ediyor mu?
- евеис йати циа лема ; - маи, евы.
Bana bir şey mi getirdin?
ха саи пяытг епикоцг, ам евеис дийио.
Ama bilirsen listenin başında olacağını bilmeni istiyorum.
- ти евеис, еилп ;
- Senin elinde ne var Abe?
евеис цйимиа ;
Ne oldu? Şansın iyi değil mi?
евеис стяылемо то тяапефи, ле лаваияи, пияоуми, сактса...
Bilirsin, masanı hazırlarsın. - Bıçak, çatal, soslar ama...
молифы оти евеис том асо, акка ха том пкгяысы.
Elinde as olduğunu biliyorum Roman, ama yine de devam edeceğim.
- аа, ысте том евеис.
- As. - Haklıymışım.
евеис йаияо айолг. цуяма писы йаи васе леяийа кежта.
Tanrım. Bak, hâlâ zamanın var. Şimdi içeri gir.
- ха паяы оса евеис памы соу тыяа.
- Üzerinde ne kadar varsa alayım.
- поса кежта евеис ;
Biraz borç yaptım. Biraz mı? Ne kadar paran var?
- поса евеис ; - йапоу 350.
- Ama şu an cebinde ne kadar var?
катяеуы то пеяитукицла йалеяоум с ауто. йакг ужг... та бкепы. ти евеис ;
Şu yemeklere bayılıyorum. Çok yağlı. Görüyorum.
- евеис йалиа йакутеяг идеа ;
Daha iyi bir fikrin var mı?
- деине лоу. ти евеис ;
- Göster bana. Elinde neler var?
цягцояо сйажос евеис.
Çok hızlı bir gemin var.
еимаи то ломо леяос поу еявесаи йомта се аута поу евеис васеи.
Bu gayri resmi bir konsey olacak.
╨ сыс евеис дийио.
Chameleon'ın bir oyun çeviriyor olması ihtimali var.
ааа... маи, та бафы ока, циати де молифы оти евеис та лпастоумиа.
Evet, yükselteceğim çünkü bence elinde maça floşun yok.
евеис дийио.
Çok haklısın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]