English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Е ] / Евреев

Евреев Çeviri Türkçe

778 parallel translation
Евреев там не было, но могу сказать, что ели они как свиньи.
Orada hiç Yahudi yoktu. Ama sizi temin ederim domuz gibi yiyorlardı.
"Его Превосходительство упоминает евреев."
Majesteleri şimdi de Yahudilerden bahsetti.
Ярость на евреев поможет народу забыть голод.
Bu kez Yahudilere yönelik şiddet olayları hoş karşılanmayabilir.
Прикажите командующему Шульцу все преследования евреев прекратить.
Yüzbaşı Schultz'a Yahudilere yapılan tüm baskıları durdurmasını söyle.
Хуже евреев.
Yahudilerden de kötüler.
Сначала избавимся от евреев, а потом уж займёмся брюнетами.
Önce Yahudileri halledeceğiz, sonra esmerleri toplayacağız.
Жалуется на преследования евреев. Говорит, что не желает иметь дела со средневековым маньяком.
Dindaşlarının infazından yakındı... ve bu şartlar altında şeytani bir manyakla anlaşamayacağını söyledi.
А! Она говорит, что любит евреев.
Yahudileri sevdiğini söyledi.
Было уничтожено две трети евреев Европы.
Avrupa'daki Yahudilerin üçte ikisi... yok edildi.
- Против евреев!
- Kahrolsun Yahudiler!
Надо же, вчера в Париже избили итальяшек и евреев.
Dün gece Paris'te birkaç yabancıyı ve yahudiyi dövmüşler... İyi bir başlangıç! Onları dize getireceğiz.
- А в Румынии убили 12 евреев.
Ve Romanya'da 12 yahudiyi öldürdüler. 12 az kalır!
ЦОЕ - это церковь объединенных евреев.
Birleşik Yahudiler Derneği.
Церковь объединенных евреев?
Birleşik Yahudiler Derneği mi?
У евреев есть монашки?
Yahudi rahibe olur mu?
Это неоспоримый факт, герр Робертс. Существует... хорошо организованная международная группа... евреев-банкиров и коммунистов.
Bu bir gerçek, Herr Roberts çok iyi organize edilmiş uluslararası bir komplo Yahudi bankerler ve komünistler.
Это мило. И ты самый лучший из евреев, каких я когда-либо видела.
Uzun zamandır göremediğim, çok güzel bir Yahudi tipisin.
Я спрятался у своих друзей евреев.
Yahudi dostlarımın yanında saklanıyorum.
Как совершается причащение у евреев?
- Yahudi ayinleri nasıl geçer?
Остальная часть страны рассматривает Нью Йорк как левых, комунистов, евреев, гомосексуалистов, порнографистов.
Ülkenin geri kalanı New York'luları nasıl görüyor sanıyorsun... Hepimizi komünist, Yahudi, eşcinsel ya da pornoğrafi düşkünü sanıyorlar.
Я ничего не имею против евреев, мадам, бог их простит...
Yahudilerle bir alıp veremediğim yok Madam, Tanrı onları bağışlasın... Yahudi olmadığınızdan emin misiniz?
Он один из тех, кто верит, что у любой проблемы есть лишь одно решение. Один из тех, кто винит во всём евреев или масонов.
Her sorunun tek cevabı olduğuna inanan ve her şey için Yahudilerle Masonları suçlayanlardan biriydi.
Но у евреев свои принципы. В частности, никогда не давать в долг церковникам.
Ne yazık ki, Yahudilerin ruhban sınıfına asla borç vermemek gibi bazı prensipleri vardır.
Они уничтожили шесть миллионов евреев, а мир позволил им сбежать.
Altı milyon yahudiyi temizlediler... ve dünya kaçmalarına mani olmadı.
Наверное, потому, что они ненавидели евреев так же, как и он.
Sanırım yahudilerden en az onun kadar nefret ettikleri için.
Я всего лишь прошу, чтобы это нарушение рассмотрели в контексте моего прошлого, не только как польской сторонницы национал-социализма, но и как активной участницы священной войны против евреев.
Bu basit suçun kayıtlarımla mukayese edilmesini rica ediyorum. Sadece Nasyonal sosyalizmin Polonya'lı bir sempatizanı olarak değil... yahudilerle yapılan bu kutsal savaşta aktif bir kampanyacı olarak.
"Нам нужны документы для двух евреев".
"İki Yahudi kimlik kartı istiyoruz."
Когда я думаю об этом, мне кажется, что его история... во многом отразила опыт евреев в Америке- - огромное желание попасть, найти тут свое место... а затем ассимилироваться в культуру.
Tekrar düşündüğümde, bana öyle geliyor ki Zelig'in öyküsü... Amerika'daki pek çok Yahudi deneyimini yansıtıyordu. zorla içine itilmiş ve bir yer edinmeye zorlanmışlardı.
Здесь полно поляков, евреев, цыган, воров, потаскух
Burada Lehler, Yahudiler, Çingeneler, hırsızlar ve fahişeler var.
" Евреев в этом бизнесе ещё можно терпеть, дорогая, но сицилийцы...
" Bu işte Yahudiler yeterince kötüdür.
Библейский исход евреев из Египта показал что они ввели ханаан и объединили Лунный культ Изиды,
İncil'de de anlatıldığı üzere ısrailoğulları Mısır'dan çıktılar, vaat edilmiş topraklara girdiler ve burada ısis'in Ay kültü,
Заметьте, я ничего против евреев не имею... Наоборот.
Yine de aklınıza Yahudi karşıtı olduğum falan gelmesin, aksine.
Вы должны помогать нам избавлять Францию от иностранцев и евреев!
Fransa'nın, yabancılardan ve Yahudiler'den temizlenmesinde bize yardım edin.
Бауэр, сколько евреев ты сегодня отравил?
Bugün kaç Yahudi'yi gazladın?
Евреев у нас теперь будет по уши.
Gözlerimiz Yahudilerin üzerinde olacak.
А-а... король евреев.
Ah... Yahudilerin kralı.
14-е октября 1943-го года. Собибор. нацисткий лагерь смерти, где было убито больше четверти миллиона евреев.
14 Ekim 1943'de Sobibor çeyrek milyonun üzerinde Yahudi'nin öldürüldüğü bir Nazi ölüm kampıydı.
Он сказал : "Есть шесть миллионов евреев в Европе" " Почему мир, разделился на две части.
Dedi ki : " Avrupa'daki 6 milyon Yahudi için dünya ikiye bölünmüş durumda :
Я хочу, чтобы ты знал... что я кайфую от твоего шоу, и еще хочу сказать, что уважаю вас, евреев.
Şunu söylemek istedim ki programını seviyorum. Siz Yahudileri de seviyorum.
- Еще я хочу сказать, Ха-ха. У меня много друзей среди евреев.
Pek çok Yahudi arkadaşım var, onu demek istiyordum.
Эти трущобы в собственности евреев!
Oralar Yahudilerin.
Ты думаешь, я люблю евреев? Ты сам не родственник Дяди Тома?
"Yahudileri seviyorum." ne demek?
Когда выдвигаете обвинения против евреев, когда задаетесь вопросами о Холокосте, думаю, вы должны прислушиваться к фактам, а такие факты имеются.
Ama Yahudilere karşı bu suçlamaları yöneltmeden önce, soykırımı sorgularken olaya ilişkin veri bulunup bulunmadığına bakman gerek. Ve veriler mevcut.
- Они вышлют вам список имен всех евреев... которые погибли во Второй мировой войне.
Size 2. Dünya Savaşı'nda ölen bütün Yahudilerin isimlerini yollarlar. Bunlar kayıtlara geçmiş.
Они организуют революцию против Сионистского Оккупационного Государства Америки. И на протяжении пути, они уничтожают все неблагородные расы... евреев, черных, гомосексуалистов, феминисток... и других "вырожденцев".
SİAH'ı, yani Siyonist İşgali Altındaki Amerikan Hükümeti'ni devirmek için bir devrim düzenliyorlar ve elbette ki bu yolda bütün melez ırkları, siyahları, Yahudileri, feministleri eşcinselleri ve diğer "pis insanları" öldürüyorlar.
Ты... Евреев развесят повыше на улицах.
Siz Yahudileri sokaklarda sallandıracaklar.
- Опять хотите убивать евреев?
Neden sürekli Yahudileri öldürmekten söz ediyorsunuz?
Она ненавидит евреев.
Yahudileri hiç sevmez.
До евреев тебе нет дела?
- Yani Yahudileri umursamıyorsun?
Евреев.
Yahudilerin.
— Евреев в Москву!
Yahudiler Moskova'ya!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]