Еврей Çeviri Türkçe
2,523 parallel translation
Слушай, я собираюсь пойти опросить очевидцев В Еврейском братстве.
Dinle, Musevi dernek evine, görgü tanıklarına soru sormaya gidiyorum.
Мистер Гриндберг был еврей, а Джималь мусульманин, и, как вы можете видеть здесь, Ваша Честь, свастика была нарисована на жертве...
Bay Greenberg, Musevi, Jimal, Müslüman ve görebileceğiniz gibi Sayın Hâkim... -... kurbana gamalı haç çizilmiş- -
Учитывая это, что вы думаете о смертниках с бомбами и смертях еврейских граждан?
Bununla beraber, intihar bombacılarına ve Musevi vatandaşların ölmesine ne diyorsunuz?
Араб и еврей заходят в бар.
Bir Arap ve bir Musevi bardan içeri girerler.
Моё еврейское происхождение совершенно не имеет значения в данном деле.
Musevi olmamın bu davayla hiçbir alakası yoktur.
Сколько за шесть месяцев, если я приведу Фонд еврейской лиги сюда?
Musevi Derneği Fonu'nu buraya getirirsem, 6 aylığı kaç para?
А это хорошо для Фонда Еврейской Лиги?
Musevi Derneği Fonu için iyi mi? Bilmiyorum.
Знали ли вы, что Чарли - согласно Торе, еврей?
Ve Charlie'nin Torah'ya göre Yahudi olduğunu biliyor musunuz?
И не потому что его мама еврейка, а потому что канал заплатил ему 50 миллионов, а он всё равно подал на них в суд!
Annesi Yahudi olduğu için değil. CBS kanalı, 50 milyon Dolar verdiği halde onları yine de dava ettiği için.
И, Чарли, самое странное то, что ты думал что сможешь вернуться обратно в сериал после того как назвал босса "хреном еврейским".
Ve, Charlie, bence senin en deli tarafın, patronuna "Pis Yahudi" dedikten sonra TV dizine geri dönebileceğini düşünmendi.
Если бы люди могли сохранять работу после того, как назвали босса "еврейский хер", Чарли, все бы так делали.
Patronuna "Pis Yahudi" dedikten sonra işten atılmayacağını bilse bunu herkes yapardı, Charlie.
Как думаешь, ничего, что я наполовину еврейка? Преподобный Мэйфеер - большой фанат Ветхого Завета. Шутишь?
Yarı Yahudi olmam fark eder mi?
Я еврейский пират. На корабле!
Ben yahudi bir korsanım.
Я забыл, что ты на половину еврейка.
Yarı Yahudi olduğunu unuttum.
Она еврейка, но я думаю это даже плюс ко всей это истории с Пуэрто Рико.
Musevi ama Porto Riko'lu havasına yardımı oluyor bence.
Итак, Рождество - это не только время, когда еврейским детям становится немного не по себе, а карлики получают работу в качестве помощников Санты в унизительных бессвязных рекламных роликах, что медленно убивает их изнутри.
Noel sadece, Musevi çocukların hafif huzursuz olduğu ve cücelerin Noel Baba'nın yardımcıları olarak, sendikaya bağlı olmadan alçaltıcı ve onları içten içe yavaşça öldüren reklamlarda iş buldukları zaman da değildir.
Как и "Хаус", но я-то еврей.
"House" da öyle. Ben Yahudi'yim.
За отличного еврейского парня из Форт Лобердейл, врача.
Fort Lauderdale'lı yahudi bir doktorla.
И скажи, что я не из Монреаля, как всякий настоящий еврейский индус
Bütün gerçek Hinjewsler gibi Motrealli olduğumu anlamıyor musun?
Во время поездки вы встретите несколько вооруженных еврейских группировок когда подниметесь на первый вираж.
İlk turda birçok Yahudi grup vardı.
Здесь жили четыре еврейские семьи.
Dört tane yahudi ailesi vardı.
Плюс он привлекателен, и он еврей, так что я решила переспать с ним. Где мои доказательства?
Çekici ve Yahudi bu yüzden onunla birlikte olmaya karar verdim.
О маленькой еврейской мышке с огромным сердцем и...
Kocaman bir kalbi olan Yahudi bir fare ve bir...
Зато ты, Кайл, - ебаный еврей
Sen de yavşak bir Yahudi'sin Kyle!
А теперь ты еще и мексиканский еврей
Şimdi de Meksikalı bir Yahudi'sin!
Я не смогу это сделать. Но я смогу сделать "болею, не болею, болею, не болею, еврейский праздник".
Onu yapamıyabilirim, ama "hasta, değil, hasta, değil, Yahudi Bayramı" şeyini yapabilirim.
Ты еврей?
Sen yahudi misin?
Это последний еврей, который делал упражнения.
Evet, mekik çeken son Yahudi bu da.
— тоило нам только завести при € тную беседу о том, что енни - бедный, а айл Ц еврей, как ты сразу поспешил всем на помощь и выдал шутку про толстых.
Şurada ne güzel Kenny'nin fakirliği ve Kyle'ın Yahudiliğinden konuşuyorduk. Sen gelmişsin 11 Eylül diyorsun, şişman diye aşağılıyorsun.
ѕотому что, кто бы ты ни был, возможно, в тебе сохранилась хот € бы капл € человечности, скрыта € и очерненна € долгими годами лживой еврейской пропагандыЕ
Çünkü her kimsen, içinde hâlâ biraz insanlık olabilir. Yahudi propagandasıyla gizlenmiş ve karanlıklar içinde kaybolmuş da olsa... - Belki de biraz –
Давайте отправимся в какой-нибудь хороший китайский ресторан и отпразднуем традиционное еврейское Рождество.
Güzel bir Çin restoranına gidip Yahudi Noel'i kutlamaya ne dersiniz?
Ох уж этот бессердечный еврей!
Kalpsiz Yahudi.
В прошлый раз ты развесил Пасхальных Кроликов в День Всепрощения. ( еврейский праздник )
Geçen ay, kefaret günü için paskalya tavşanlarını çıkartmıştın.
Так много еврейских праздников, я не Википедия, чтобы их все помнить.
O kadar çok Yahudi bayramı var ki Wikipedia'da bile bulamıyorum.
А почему еврей держит пиццерию?
Yahudinin pizza dükkânı işlettiği nerede görülmüş?
Этот район сначала был еврейским, потом японским, потом уже мексиканским.
Bu önceden Yahudi mahallesiydi, sonra Japon, peşinden Maksika.
Иокаста - еврейка.
Jocasta bir Yahudi.
Это имя слишком еврейское.
Çok yahudi işi.
Я же - еврей.
Yahudi'yim çünkü.
Наполовину. "Еврей с рождественскими замашками", ты так говорил.
Yarı Yahudi, Noelci Yahudi. Böyle demiştin.
Но мой пенис полностью еврейский.
Ama penisim saf Yahudi.
Ха-ха! Еврейский шарфик мой!
Yahudi eşarbını aldım!
Как ты думаешь, почему ты ходил в еврейскую школу три раза в неделю?
Neden haftada üç kez Yahudi okuluna gittin sence?
- Еврейский. Выпускник, выступавший с прощальной речью.
DeVry, bölüm birincisi olarak şubatta mezun oldum.
Папа нашёл мне адвоката, и даже этот еврей говорит, что мы в жопе.
Babam, bana bir avukat tuttu. Şu Yahudi bile sıçtığımızı düşünüyor.
В канун этого замечательного праздника бостонская ребятня собиралась, чтобы побить еврейских детишек.
Yılın bu özel döneminde Bostonlu çocuklar bir araya gelir Yahudi çocukları döverdi.
Он почему-то считал, что Альф - еврей.
Nedense ALF'in Yahudi olduğunu sanıyordu.
Я еврейка!
Ben Yahudiyim.
Эдем-это еврейское слово.
Eden İbranice bir kelimedir.
Это "chai". Это еврейская фишка.
Yahudiler için önemlidir, biliyorsun.
Рош а-Шана ( еврейский Новый Год ) 2006 год.
Rosh Hashanah, 06 hem de.