Египетское Çeviri Türkçe
18 parallel translation
Старое египетское благословление?
Eski bir Mısır duası mı?
Египетское правительство официально потребовало все вернуть.
Mısırlılar geri vermemizi talep ettiler.
Но египетское письмо не было кодифицировано.
Ama, Mısır yazıları sabit değildi.
Египетское рабство сделало их народом, погромы их закалили, из Освенцима родилось Государство Израиль.
Mısır tarzı kölelik onları bir millet yaptı. Toplama kampları onları sertleştirdi. Auschwitz İsrall devletinin hayata geçmesini sağladı.
Египетское посольство?
Mısır Elçiliği mi?
Каждую пятницу в полдень, все улицы Израиля были пусты из-за арабского кино, и я, моя мать, сестра мы сидели и смотрели египетское кино и мы рыдали.
Her cuma öğlen, tüm İsrail sokakları boşalırdı, Arap filmi yüzünden. Sonra ben, annem, kız kardeşim, hep birlikte oturur ve Mısır filmi izlerdik. Sonra da iki göz iki çeşme ağlardık.
Что-то египетское.
Evet, Mısır gibi bir yerden gelmiş olabilir.
Сотовые телефоны победили египетское правительство.
Cep telefonları Mısır hükümetini düşürdü.
Ты и вправду видишь египетское дерьмо.
Mısırlı haltlarını görüyorsun.
Надо попасть в египетское крыло, найти отца Ака и, надеюсь, починить скрижаль.
Mısır eserlerinin olduğu yerde Ahk'ın babasını bulmalıyız. Umarım tableti onarabilir.
Египетское бесконечное чудо.
Bitmeyen mucize. Her yerde.
Сухад. это не египетское имя.
- Suhad. Suhad. Bu bir Mısırlı ismi değil ki.
Египетское, думаю.
- Mısırlı sanırım.
Это - древнее египетское слово. Датируется еще до 2600 г. до н.э.
Bu, Antik Mısır dilinde bir kelimedir.
Это египетское блюдо.
Mısırlıların yemeği.
Египетское? Не знала, что они производят вино.
- Şarap yaptıklarını bilmiyordum.
баварское, египетское.
Bavyera, Mısır.
Ищи что-нибудь египетское.
Mısır'dan kalma bir şeyler ara.