Его опознали Çeviri Türkçe
114 parallel translation
Жена и дочь его опознали.
Karısı ve kızı cesedi teşhis etti.
Один из них был Риденшнейдер. Его опознали.
Adamlar kaçmış ancak ufak tefek olanı Riedenschneider olarak teşhis etti.
- Его опознали?
- Kimliği belli mi?
Он выходил из агентства... сразу после убийства жены, его опознали.
Eski karısı öldürüldüğünde orada olduğunu tespit ettik.
Главное - вы его опознали.
Tek önemli olan, onun kimliğini saptamış olman.
- Вы его опознали? - Компьютер еще думает.
- Ne olduğunu çıkardın mı?
Двое ребят из бюро только что его опознали.
Şubeden iki kişi az önce onu teşhis etti.
Рыбаки выловили мертвеца в 50 милях от берега его опознали - это Билли Маилс.
Balıkçılar 50 mil açıkta bir ceset bulmuş adının Billy Miles olduğu anlaşıldı.
Его опознали по Глазофикатору в Метро.
Metroda göz kimliği tespit edildi.
Он угрожал Кольеру, 2 свидетеля его опознали.
Collier'a karşı tehditlerde bulunmuş. İki tanık, şüpheliler sırasından onu seçmiş.
Если бы полицейские его нашли, они бы его опознали.
Polisler bulursa onu tanıyabilirlerdi.
Его опознали только по кольцам, которые он носил.
Kimliğini anca parmağındaki yüzükten anlayabildiler.
Его опознали... - как 35-летнего уроженца Германии Рональда Нидермана.
Polis adamı 35 yaşındaki Alman Ronald Niedermann olarak teşhis etti.
- Значит, его опознали Мэри и Сара Смит.
Bu Mary ve Sarah Smith'ten pozitif bir kimlik. İyi.
Вы его опознали? Мы над этим работаем.
Kimliğini belirlediniz mi?
Его опознали, это Бобби Харрис.
Kimliğini Bobby Harris olarak tespit ettik.
- Хадсон? Вы его опознали?
Kimliğini doğruladınız mı?
Его опознали как Оуэна Элиота.
Adının Owen Elliot olduğu öğrenildi.
Другие женщины его опознали, да?
Diğer kadın onu teşhis etti, değil mi?
Позднее, тело было опознано. Это Юто, его опознали родители.
Daha sonra, ailesi tarafından cesedin kimliği Yuto olarak tespit edildi.
Он узнал, что его опознали?
Teşhis edildiğinin farkında mıydı?
Его опознали как Винстона Найендени.
Kimliğine göre ismi, Winston Nyendeni.
Его опознали?
Kimliğini tespit ettik mi?
- Мы его не опознали.
- Kimlik yok.
Его труп опознали по обгоревшей кредитной карте.
"Sadece alazlanmış bir kredi kartı bulundu."
Но разве его не опознали?
Fakat kimliğini belirleyen biri vardı değil mi?
Было несколько свидетелей, которые опознали его.
Ateş edeni tanıyan, bir kaç tanık vardı.
Почему его не опознали по сканированию глаз?
Göz tarayıcısından geçmemiş mi?
- Его опознали.
Evet, iki Belediye çalışanı kimliğini teşhis etmiş.
и мы опознали его как Матсуи Таро.
Yine de endişelenmeye gerek yok. Yüzü televizyonda göründü, yani onun Matsui Tarou olduğunu anladık.
Его опознали.
Bulmuşlar.
- Вы опознали его?
- Kimliği teşhis edildi mi?
- Так ведь его опознали...
Kimliğini belirlediler ya.
Ёто официальна € верси € или они просто опознали его?
İsmini felan söylediler mi yoksa sadece sen mi tanıdın mı?
Прописки у него не было, из дома его выселили, ну и так далее. Они прогнали его по базе пропавших и опознали его, как нашего неизвестного.
Sahibinin evi ipotekliymiş, sokakta yatıyormuş, vesaire vesaire ayıp kişiler listesinde aratmışlar ve bizim veri tabanımızda bulmuşlar.
Он хотят, чтобы мы пришли и опознали его тело.
Gidip cesedi teşhis etmemiz gerekiyormuş.
Местные копы опознали его и вызвали нас.
Yerel polis, kimliğini belirlemiş. Bizi onlar aradı.
О Ён Чжи, вы опознали его как О Кан Хо.
Evet. Eğer Oh Gang Ho'in kimliğini çalmışsa Çin'e iade edilecek.
— Его и опознали.
- Teşhis edildi.
Почему же мы тогда не опознали его раньше, если на него есть записи?
Sabıkası varsa neden kimliğini daha önce tespit edemedik?
Мы опознали его по отпечаткам, но было бы неплохо, если бы вы опознали его в лицо.
Parmak izi tutuyor ama sizin teşhis etmenizi istiyoruz.
Но не факт, что его верно опознали.
Ama zayıf bir teşhisti.
Два свидетеля опознали его по фотографии.
İki ayrı tanık onu polisteki resimlerinden tanıdı.
Уверен, что вы ребята его уже опознали.
Eminim sizler şimdiye kadar kimliğini tespit etmişinizdir.
Как вы его опознали?
Kim olduğunu nasıl anladınız?
Третьего марта 1998 года посол в Испании позвонил мне из Мадрида и сказал : "Мы только что опознали его".
3 Mart 1998'de İspanya, Madrid'deki elçi beni aradı ve şöyle dedi :
Те, кого допрашивали, опознали его : он часто бывал на рынках Неаполя и Ателлы...
Sorgulananlara göre Neapolis ve Atella'da sık sık markete gelirmiş.
Мы опознали его.
Bir kimlik bulduk.
Жильцы его не опознали и у него нет никаких документов.
Diğer ev sahipleri kurbanı tanımıyor. Üstünde de kimlik yok.
Мы не опознали его. Хотя это должен быть кто-то кто испытывать неприязнь к Капюшону, очевидно.
Başlıklı adama karşı bir nefreti olan birisinin olduğu aşikâr.
Ну, ты знаешь, что теперь мы опознали его, не так ли?
Onun kimliğini belirlediğimizi biliyorsun, değil mi?
его отец 295
его отца 17
его отец умер 30
его ограбили 17
его отменили 17
его отпустили 28
его отравили 50
его освободили 18
его отца 17
его отец умер 30
его ограбили 17
его отменили 17
его отпустили 28
его отравили 50
его освободили 18