Едущий Çeviri Türkçe
23 parallel translation
Боже, это третий мотоциклист, едущий нам навстречу.
Vay be, bu yanımızdan geçen üçüncü motorsikletti.
Добавочный поезд, едущий на полной скорости, также добрался до переезда.
Şehre giden tren de aynı geçide tüm hızıyla yaklaşıyordu.
Я знаю парня, который сделал татуировку из Богини Милосердия и Иисуса, едущий на велосипеде.
Bir adam tanıyordum, vücudunda Merhamet Tanrıçası ve motorlu İsa dövmesi vardı.
Он не знает, что парень в пикапе - полицейский, едущий с дежурства.
Adamın aslında devriyeden dönen bir polis olduğunu fark etmez.
А потом все кончилось Джилл и Брайс, и я едущий домой
Ve o gün gelmişti. Jill ve Bryce beni trenle eve yolcu ediyorlardı.
Медленно едущий автомобиль вызывает желание взглянуть на него поближе.
Yavaş hareket eden bir kamyonet, insanların Yakından bakmasına neden olur.
¬ едущий традиционалист, гигант в области физики мира јльберт Ёйнштейн возненавидел идеи Ѕора.
Gelenekçilerin öncüsü fizik dünyasının devi Albert Einstein'dı.
Это был темный джип, едущий туда.
Şu yöne doğru giden siyah renkli bir SUV'iydi. Plakası...
Мы ехали домой, я повернулась к моему сыну, сидящему сзади, и тогда заметила едущий за нами черный Эскалейд.
Eve dönüyorduk, arka koltukta oturan oğluma döndüğümde,... siyah bir Escalade'nin bizi takip ettiğini farkettim.
Когда я уезжала, я видела внедорожник, петляющий и едущий на большой скорости.
Diğer yoldan gelirken,... hızlanan ve yönünü değiştiren bir jipi geçiyordum.
Хорошо, слушайте, нам нужен список возможных помощников, кто-то едущий оттуда с псевдонимом.
Tamam, mafyanın olası üyelerinin listesini alıp takma isimle seyahat edenleri tespit etmeliyiz.
- Он, кажется, 20 минут назад видел сааб, едущий на побережье.
- Kapıdaki adam 20 dakika önce sahil yolundan giden bir Saab gördüğünü söylüyor.
Так, вижу ваш черный джип, едущий на запад к Хардингу.
Siyah cipi Harding Yolu'nda batı istikametine giderken buldum.
¬ едущий группы. ѕон € л.
- Müfreze lideri. Anladım.
Невероятно. Так же как волшебный поезд, едущий через другие измерения и убивающий тебя, если ты покинешь его.
Farklı boyutlar arasında seyahat eden ve inmek istediğinde seni öldürmeye çalışan bir tren kadar imkansız.
— оветский архитектор, едущий в – им, никогда бы не одел свою женщину в то, что пыталс € нацепить на неЄ ты.
Roma'ya seyahat eden bir Sovyet mimar kadınına asla ona verdiğin elbiseleri giydirmez.
Повесь на грузовик, едущий на север.
Kuzeye giden bir kamyona yerleştir.
Конвой, едущий на высокой скорости...
Hızlı giden bir konvoy ile yola çıkarsan oraya varamadan...
Прибывает поезд ветки C, едущий на Брод Стрит.
Broad Caddesi'ne giden C treni geliyor.
Белого цвета, едущий с запада.
Batı tarafından gelen beyaz kapalı kasa kamyonet.
Представь поезд, едущий быстрее, чем любой, который ты видел.
Geçip giden bir tren hayal et, gördüğün her trenden daha hızlı.
Вернись на едущий поезд и подумай об этом.
Tekrar hareket hâlindeki trene bin ve bunu gerçekten düşün.