English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Е ] / Ейд

Ейд Çeviri Türkçe

220 parallel translation
Фанни Элсинг сказала д-ру Миду, капитан Батлер ей признался он был награждён во время войны за битву под Франклином.
Fanny Elsing, Doktor Meade'e Yüzbaşı Butler'ın Franklin Muharebesi'ndeki hizmetleriyle onurlandırıldığını kabul ettiğini söylediğini sana anlatmış mıydım?
Д-Е-Р-Р-И.
D-E-R-R-Y.
Т И Х И Й П О Е Д И Н О К
SESSİZ DÜELLO
- А-Й-Д-Е.
H-a-y-d-e-e. Teşekkür ederim.
К-А-Л-Е-Д.
K-A-L-E-D.
Д-Ж-А-Н-Е-Т!
Oh, J-A-N-E-T
Д-А-Л-Б-Е-Р-Г.
D-A-H-L-B-E-R-G.
Д'Антуана прислали только для того, чтобы вернуть ее туда где ей и место.
Avrupa saraylarından birine mensup nüfuzlu birinin hakimiyeti altında, ve D'Antoine sadece bir özel görevli onu ait olduğu yere götürmeye gelmişti.
Д-Ж-Е-Р.
G-E-R. "
В-О-Я-Д-Ж-Е-Р.
"V-O-Y-A-G-E-R."
Затем он поймал Б, В, Г, Д и Е, Ж, З, И, К...
Sonra da bir "B" bir "C", "D", ve "E" ayrıca bir "F", "G", "H", "I", "J"...
А, Б, В, Г, Д, Е.
A, B, C, D, E, F, G.
Л-а-д-н-е-н-ь-к-о.
Tamam
Л-И-Д-Е-О.
L - I-D-E-O.
Да, Д-Е-В-Е-Р - - -
Evet, D-E-V-E-R- -
И именно поэтому правильные школьные советы во всей стране запретили это д-е-р-ь-м-о в 1969 году.
Ve bu yüzden tüm ülkedeki doğru düşünen... okul kurulları, 1969'dan beri bu adamın saçmalıklarını... yasaklamaktadır.
Ллойд, ей сейчас трудно.
Lloyd, geçimsiz davranıyor.
Как это ни странно, но, может Ллойд ей действительно нравится?
Bunu söylemek tuhaf ama belki de Diane cidden Lloyd'dan hoşlanıyor.
Ллойд, пошли ей цветы, напиши ей письмо.
Ona çiçek gönder ya da mektup yaz.
Р-о-з-е-н-ф-и-л-д.
R-o-s-e-n-f-i-e-l-d.
А, Б, В, Г, Д, Е, Ж, З, И, Й, К, Л, М, Н, О, П, Р, С.
A, B, C, D, E, F, G, H, l, J, K, L, M, N, O, P- - S.
Д-е-л-веккио.
D-E-L-vecchio.
Слыхали, что говорят об У-р-о-д-е?
48 puan. U-c-u-b-e'yle ilgili son haberleri duydunuz mu?
Если я не отец Пенни, и Ллойд ей не отец, тогда кто ее отец?
Eğer ben onun babası değilsem, ve Lloyd da onun babası değilse o zaman onun babası kim?
- Д-р Сьюард... для вас сообщение в фойе.
- Dr. Seward... Lobide sizin için bir mesaj var.
Когда мы только познакомились, ей не нравился пляж, она ненавидела Хэмптон, она не хотела иметь детей, она любила Верхней Ист-Сайд, она не хотела переезжать.
- Öyle mi, şey... İlk tanıştığımızda plaja gitmeyi sevmezdi, Hampton'lardan nefret ederdi çocuk sahibi olmayı istemez, yaşadığı eve bayılır ve taşınmayı hiç istemezdi.
П-О-Б-Е-Д-А!
Z - A-F-E-R!
Я могу позволить себе немного роскоши, потому что мой отец в свое время работал инженером на з а в о д е, а потом купил участок земли, богатый водой.
Güç kaynağı mühendisi olan babamın satın aldığı su yatağı olan bu arazi sayesinde bir kaç lüksün tadını çıkarabiliyorum.
Мысли о доме - доказательства путешествия с е р д ц е м.
Evi düşünmek, kalbe yapılan bir yolculuğun göstergesidir.
Инвестиции в с е г д а должны окупаться.
Bir yatırım her zaman karşılığını vermek zorundadır.
И я не сомневаюсь - все у ш е д ш и е, непременно вернуться.
Eminim burayı terk eden herkes geri dönecektir.
З д е с ь моя работа завершена.
Buradaki işim bitti.
Я-то думал, у меня и Марианны есть б у д у щ е е...
İşe yarayacağından o kadar emindim ki.
Один и тот же напиток но з д е с ь у него всегда другой вкус.
Hep aynı şeyi içiyorum ama burada tadı hep farklı oluyor.
Кто-то отдает приказы всей э с к а д р е.
Biri tüm gemilere müdahale ediyor.
Он о с а ж д е н бандитами.
Eşkiyaların kuşatması altındayız.
в д в о е м расправились со всеми?
Hey, bütün bu canileri tek başlarına mı hakladılar?
Жанну д'Арк сожгли 30 мая 1431 г. Ей было 19 лет.
Jeanne d'Arc, 30 Mayıs 1431'de yakıldı. On dokuz yaşındaydı.
Д-Я-Д-Е-К Иди на хуй!
A - M-C-A, defol git.
Через пять л.е.т., г.а.д, я стану официантом с.у.п п...
Bilgin olsun, onun bunun çocuğu yiyecek hizmeti ve garsonluk k-a-z'dır. K-a-z-ı.
Ф, Е, З, Д.
F-E-Z-D
Д, Е, Ф, П, О.
D-E-F-P-O
Б-Е-Н-Д-Е-Р!
B-E-N-D-E-R
Б-Е-Н-Д-Е-Р, Бендер!
B-E-N-D-E-R, Bender
Скажите Б-Е-Н-Д!
Söyleyin B-E-N-D!
Пришло время Д-Е-Й-С-Т-В-И-Я.
Şimdi H-A-R-E-K-E-T zamanı.
Ну, в этом случае, Вам нужно еще сходить в офис MNEF, который находится в строении Д на первом этаже и взять там форму Е 111
D binası zemin kat. Oradan E111 formu al. Püfleme.
Я думаю, что поскольку вы смешиваете понятие прощения со всеми близкими понятиями, которые используются в этом текущем процессе, т.е. примирение, покаяние и т.д. и т.п., постольку вы, во-первых, скрыто христианизируете процесс.
Bağışlama kavramını, uzlaşma, pişmanlık gibi mevcut süreçte geçerli olan birbiriyle bağlantılı tüm kavramlar ile karıştırdığınız an süreci anlaşılmaz bir biçimde Hristiyanlaştırmış oluyorsunuz.
Г д е м ы?
Neredeyiz biz?
"Соединить деталь Д и деталь Е, используя... ключ-трещётку"?
J parçasıyla K parçasını alyan yardımıyla birleştirin.
Джеки мне только что сказала, что Хайд ей сказал, что тебе не понравилось кольцо.
Jackie'den duydum ki... Hyde'a yüzüğü sevmediğini söylemişsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]