Ейма Çeviri Türkçe
484 parallel translation
Ма, ты что, писала ей обо мне?
Anne, ona benim hakkımda mı yazdın?
Я передаю ваши мысли Майе.
Düşüncelerinizi Matmazel Maya'ya geçireceğim.. Siz!
Майкл, покажи ей всю свою мускулистость.
Pekala, bunu yaptın. Devam et, tek kol.
дем лпояеис ма тоус ажгсеис ейеи!
Onları öylece orada bırakamazsınız!
ам дем йатажеяы ма тгм амоины, дем лпояоуле ма пале стгм апохгйг йаи ма леимоуле ейеи.
Bunu açabilirsem, depo bölümüne geçip arkamızdan kapatabiliriz.
ам г жытиа лпояеи ма пеяасеи апо аутгм тгм поята, лпояеи ма пеяасеи апо ейеимг.
Yangın o kapıya kadar ulaşabildiyse buradakine de ulaşabilir.
тоус еида ма пгцаимоум ейеи пяим тгм епихесг.
Saldırıdan hemen önce oraya giderlerken gördüm.
жаиметаи ма стахеяопоигхгйе г йатастасг тоу, акка еимаи айола поку адумалос.
Yaşam modülü onu dengede tutuyor ama çok güçsüz durumda.
ейтос ам дем евы аккг епикоцг, дем циметаи ма веияоуяцгсы йаты апо аутес тис сумхгйес.
Başka şansım olmadıkça, bu şartlarda onun ya da başkasının göğsünü açmama imkân yok.
лпояеи ма еимаи йапоиои пацидеулемои ейеи.
Orada kapana kısılmış insanlar olabilir.
сумтацлатаява таи, о лпонеи ейпаидеусе том лажи ма амайакуптеи ламитаяиа!
Albay Tigh, Boxey Muffy'i şekerleme kokusunu alacak şekilde eğitti.
ам лпояоусале ма топохетгсоуле та ейягйтийа йаи ма та аматиманоуле тгм йатаккгкг стицлг...
O patlayıcıları yerleştirip zamanında patlatabilirsek...
ла то сйажос соу дем лоиафеи ма жтиавтгйе сам жоятгцо. лоиафеи ле... циа ема кепто.
Ama seninki kargo gemisine benzemiyor. Şey gibi.. Dur bir dakika.
ас екписоуле ма паяалеимеи ейеи левяи ма жтасоуле.
Umarım biz oraya gidene kadar orada kalır.
- е, тоте пале ма жуцоуле.
- Öyleyse dışarı çıkın.
циа ауто сталата ма жеямеис амтияягсеис йаи етоиласоу циа ейтонеусг ле пяолгхеиес циа 5.
Şimdi lütfen itirazı kesip 5 kişilik erzakla birlikte kalkışa hazırlanın.
╦ тси циметаи. то ломо поу пяепеи ма йамеис, еимаи ма стахеис ейеи.
Onların tarzı bu. Sadece orada dur yeter.
амаяытиолоум пыс ха том ейаме ма девхеи то сгла.
Rozeti almaya nasıl ikna ettiğini merak ediyorum.
ауто поу ейама, еимаи ма пяотеимы лиа лийяг сумаккацг.
Ona küçük bir takas teklif ettim.
апка хекы ма сас упемхулисы оти г йояг сас ха бяисйетаи ейеи ены лафи лас.
Sadece kızınızın da orada bizimle birlikte olacağını hatırlatmak istiyorum.
╦ ма астяопкоио стакхгйе циа ма лас амаваитисеи.
Bir savaş yıldızı yollarını kesmek için gönderilmiş.
екпифы то пгцасос ма еимаи айола ейеи отам ха жтасоуле.
Umarım gittiğinizde Pegasus hâlâ orada olur.
дем лпояоуле ма ажгсоуле та бутиожояа ейеи.
Yakıt gemilerini orada bırakamayız.
- ха еимаи етоило ма ейтекесеи тгм апостокг тоу. - еее, поиа апостокг ;
- Göreve hazır olacak. - Hangi görev?
аута ма та пеис стом ейпаидеуолемо йяи!
Bunu öğrenci Cree'ye söyleyin!
╦ ма сйажос йатастяажгйе.
Bir gemi yok edildi.
╦ ма исыс ма йатастяажгйе.
Muhtemelen bir gemi daha.
ои амажояес деивмоум оти емас еисбокеас йатастяажгйе, емас пихамом ма йатастяажгйе.
Takip raporu, bir istilacı yok edildi, muhtemelen bir tanesi daha.
еутувыс, жаиметаи то ейвиомистийо овгла ма кеитоуяцеи.
İyi tarafından bak Yüzbaşı. Sanırım kar aracı çalışıyor.
╦ ма ацмысто аеяосйажос лпгйе стом емаеяио выяо лас.
Bilinmeyen bir uçan gemi hava sahamıza girdi.
г акгхеиа еимаи, оти дем пяепеи ма ле доум ои амхяыпои тоу теяяа ейтос тоу пеяибаккомтос аутоу тоу пкоиоу.
Gerçek şu ki, ben bu geminin dışında Terra'daki insanlar tarafından görülemem.
аивлакытистгйе сто жеццаяи 1. йатажеяе ма аподяасеи.
Lunar Bir'de esir edildi ama sonunda kaçmış olacak.
поу бягйес аутг тг стокг ; деивмеис сам ма цуяисес апо паяти ласйе.
Bu kılığı nereden buldun? Maskeli balodan geliyor gibisin.
ха соу дысы яоува ма акканеис... дем ха ейамес йати амогто, етси ;
Üzerimi değiştireceğim. Aptalca bir şey yapmazsın değil mi?
та амаваитистийа лас пяоспахгсам ма то емтописоум, акка вахгйе апо та яамтая тоус.
Avcı uçaklarımız onu takip etmeye çalışmış ama çok hızlıymış radarlarında kaybolmuş.
лпояы ма се паы ейеи. хулалаи апо поу пгяа том тсаяки... апокко.
Ben seni oraya götürebilirim. Charlie'yi nereden aldığımı hatırlıyorum. Yani Apollo'yu.
ха гхека ма ды та лоутяа аутым тым ацояиым поу ейтонеусам аутес тис лгвамес.
O makineleri fırlatan adamların yüzünü görmek için neler vermezdim.
ма йамы писы ; йамале ейатоллуяиа летяа циа аутг тгм стицлг!
Geri çekilmek mi? Bu an için milyonlarca metrik yol geldik ama sen geri çekilmek mi istiyorsun?
╧ ма еимаи пацида, исыс йапоиа болба ма еимаи топохетглемг ейеи йаи ма лас тиманеи окоус стом аеяа.
Ya da bu bir tuzak olabilir. Belki içine bizi havaya uçurabilecek bir bomba yerleştirilmiştir.
циа ауто яисйаяале тис фыес лас паяалемомтас се ауто то йомсеябойоути амти ма сталатгсоуле се емам апо тоус пкамгтес поу пеяасале - йаи ма паяалеимоуле ейеи.
Geçtiğimiz yaşamaya uygun gezegenlerden birinde durmak yerine bu teneke kutuda kalarak hayatımızı riske atmamızın sebebi bu.
кеы ма пале ейеи, м'амоиноуле аута та йоутиа йаи ма нейимгсоуле тгм амайяисг аутым тым амхяыпым.
Ben derim ki, gidip o kutuları açalım ve o insanları sorgulamaya başlayalım.
лпояеи ма еилаи лпеяделемос, акка дем хекы ма хусиасы оуте лиа фыг, йаи ас еимаи ма сыхоум ейатомтадес.
Karıştırmış olabilirim ama hâlâ, binlercesini kurtarmak için bile olsa bir hayatı kurban etmeyi zalimce buluyorum.
суццмылг, акка дем лпояы ма сас ажгсы ма пеяасете. еисте ейтос ояиым.
Üzgünüm ama geçmenize izin veremem. Piste girmek yasak.
- ти сумебг ; - пяепеи ма бцгйе лиа цяаллг ейтос кеитоуяциас.
- Ne oldu? - Kısa devre yapmış olmalı.
апка дем еиласте... ейеи поу епяепе ма еиласте.
Sadece olmamız gereken yerde değiliz.
апожасисале оти, ажоу та упостгяийтийа сустглата жхимоум, ма летажеяоуле тоус амхяыпоус ейтос сйажоус алесыс.
Karar verildi. Yaşam destekleri de zayıfladığına göre o insanlar gemilerinden en kısa sürede çıkarılacak.
аута та паидиа дем лпояоум ма епибиысоум, ейтос ам жуцоум.
O çocuklar, gemilerinin gitmesi gereken yere gidemedikçe yaşayamazlar.
ейтос ам хекете ма тоус жукайисете се хакалоус апосулпиесгс.
Onları düşük basınçlı kutulara hapsetmek istemiyorsanız evet.
апожасистгйе, циа ма лгм упаявеи йалиа пихамотгта локумсгс, ма йатастяажеи.
Hastalık bulaştırmasını önlemek için dışarı atılmasına karar verildi efendim.
- йакутеяа ма паы стгм ейтонеусг.
- Sanırım kalkışla ilgilensem iyi olacak.
ла еимаи йатапкгйтийа. о патеяас лоу упосвехгйе ма ле паеи лиа леяа ейеи.
Ama bunlar harika. Babam bir gün oraya gidebileceğimize söz verdi.