English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Е ] / Емас

Емас Çeviri Türkçe

55 parallel translation
дем хекеи ма неяоум окои оти еилаи емас апоийиайос покелистгс.
Herkesin bir Koloni Savaşçısı olduğumu bilmesini istemeyiz.
еилаи емас апкос одгцос кеыжояеиоу ле ацяотийг аматяожг апо ацяотес сто йяомтам.
Crodan'daki çiftçiler için tarım ürünleri taşıyan bir mekik pilotuyum.
еимаи емас лийяос, пяытоцомос оийислос поу дем евеи деи пяацлата поу евеис деи есу петымтас.
Küçük, gelişmemiş bir yerleşim bölgesi. Seninki kadar güzel bir gemiyi orada göremezsin.
- лпояеи ма еиласте жукайислемои акка еиласте тосо патяиытес осо емас ╦ поийос.
- Mahkûm olabiliriz ama aynı zamanda yurtsever Kolonicileriz.
деивмеи ецйатакекеиллемо ломо емас тяопос упаявеи циа ма лахоуле.
Terk edilmiş görünüyor. Öğrenmenin tek yolu var.
аутос поу ейаме то пяопатояийо алаятгла, гтам емас кгстгс апо том ╒ яг.
Atalarımız orjinal Aerian soyguncularıydı.
коипом, г цг... еимаи емас олояжос, цакамокеуйос пкамгтгс... паяе то лпоуйаки, кахяелпояе.
Dünya güzel, mavi beyaz bir gezegen. Şişeni al İçki Kaçakçısı.
- еимаи емас ахкиос, ьеутгс кахяелпояос!
- O, pis, yalancı bir içki kaçakçısı!
- еилаи емас апоийиайос покелистгс!
- Ben bir Koloni savaşçısıyım.
хес ма цимеис емас пкогцос ;
Büyüyünce uzay haritacısı mı olacaksın?
╧ там емас йяатоулемос циа том опоио лоу еипе о патеяас лоу.
Babamın yıllar önce anlattığı bir mahkûmdu.
жаиметаи оти упаявеи емас лийяос ацяотийос оийислос ейеи.
Orada tarımla uğraşan küçük bir yerleşim bölgesi var.
апо тгм стицлг поу емас амтяас ха девхеи то сгла... неяы, неяы.
Bir adam rozeti kabul ettiğinde... Biliyorum, biliyorum.
лета емас г дуо лпояезс еявомтаи лафи тоу йаи аяпафоум леяийес цумаийес акка... йуяиыс вамоуле кица ситгяа.
Bir iki Boray yanından geçip kadınlarımızın birkaçını alıp giderler. Ama çoğunlukla sadece biraz tahıl ve tabii bir de şerifi kaybederiz.
упаявеи ломо емас хяукийос пкгхуслос амхяыпым се око то сулпам поу ха таияиафе сто хаяяос поу локис амтийяиса
Tanık olduğum bu cesareti gösterebilecek tek bir efsanevi ekip var.
еимаи емас авягстос аявгцос поу тоус летатяепеи се птылатожацоус.
Hiç iyi bir lider olamadı ve Borayları leş yiyiciye çevirdi.
посо сувма еяветаи емас аутаявийос аявгцос апо том йукыма ;
Büyük Lider, Cylon'dan buraya ne kadar sık gelir ki?
еисаи емас невыяистос амхяыпос йеим.
Sen çok özel bir adamsın Cain.
ои амажояес деивмоум оти емас еисбокеас йатастяажгйе, емас пихамом ма йатастяажгйе.
Takip raporu, bir istilacı yok edildi, muhtemelen bir tanesi daha.
дем еимаи апка емас пикотос, еимаи о пикотос циа том опоио глоум упеухумос.
O öylesine bir pilot değil benim sorumlu olduğum bir pilottu.
еимаи о яабасок емас хеос ;
Ravashol Tanrı mı?
- еимаи емас апо тоус йакутеяоус лоу жикоус.
- O en yakın arkadaşlarımdan biri.
лакиста, еимаи емас аяйета цогтеутийос амтяас.
Aslında çok yakışıklı bir adam.
- еиласте еммиа йаи еимаи емас.
- Bire karşı dokuz kişiyiz.
ла тыяа еимаи апка емас цеяос йатабебкглемос апо тоус покелоус, тгм дглосиа цмылг йаи емас хеос неяеи апо ти акко, поу жобалаи оти ха спасеи.
Ama şimdi sadece, savaşlardan kamuoyundan ve Tanrı bilir başka nelerden yıpranmış yorgun yaşlı bir adam. Korkarım artık tükendi.
айола емас коцос циа ма спасоуле та стецамытийа йаи ма тоус епамажеяоуле.
İşte mühürleri kırıp onları yaşama döndürmeyi denemek için biraz daha sebep.
о саяытгс лоу деивмеи оти упаявеи есты емас се ауто то сйажос.
Tarayıcım en azından birinin mekikten geldiğini söylüyor.
типота паяапамы апо леяийа паидиа, емас ацяотгс йаи ема меаяо йояитси.
Sadece birkaç çocuk, bir çiftçi ve genç bir kız.
посо йаияо ха вяеиастеи емас епийоимымиокоцос ма жтасеи стом теяяа ;
Terra'yla iletişim kurmak ne kadar zaman alır?
апокко, пяепеи ма енгцгсоуле та цецомота о емас стом акком.
Apollo, sanırım hayatın gerçeklerini birbirimize açıklamalıyız.
╧ яхе г ыяа ма поуле о емас стом акком та памта, циа ма доуле поу пгцаимоуле апо ды йаи пеяа.
Sanırım birbirimize her şeyi anlatmanın vakti geldi. Sonra ne yapacağımıza bakarız.
о теяяа гтам емас пкамгтгс поккым ехмотгтым.
Terra birçok ulus barındıran bir gezegendi.
╧ там емас поку йакос амхяыпос.
Harika bir adamdı.
маи, акка еимаи йаи емас ояос поу амажеяетаи сто едажос, се аккоус пкамгтес ле паяолоиес пеяибаккомтокоцийес сумхгйес.
Evet ama galakside benzer yaşam koşullarına sahip başka gezegenler için de kullanılıyor.
циати дем лпояеи емас амтяас ма та паеи йака ле емам акком амтяа ;
Neden insanlar birlikte geçinemezler?
упаявеи ломос емас амхяыпос поу неяеи тг диадяолг.
Yolu bilen sadece bir insan yaşıyor.
лпояоуле ма богхгсоуле о емас том акком.
Birbirimize yardım edebiliriz.
о сумтацлатаявгс таи еимаи емас поку йакос покелистгс, поу сицоуяа ха то диапистысеис йапоиа стицлг йаи ломг соу.
Albay Tigh çok iyi bir savaşçıdır. Eminim zamanla bunun farkına varacaksınız.
ле вяеиафесте! вяеиафоласте о емас том акком!
IFB'de mi çalışıyorsun?
дгкадг еимаи емас апо аутоус. ╧ гтам.
O savaşçıları öldür ve diğerleri gemimizi takip etsin.
апокко, упаявеи емас тупос се ауто то поуки поу диабафеи тгм сйеьг.
Siress Blassie tamamen hayal kırıklığına uğramış görünüyordu.
╪ там емас хмгтос спаеи тгм сулжымиа поу евеи лафи лоу, пяепеи ма пкгяысеи лецако тилгла.
Bu gerçekten gerekli mi? Chameleon ile her zaman yüzleşebilirdin.
емас паивтгс ле йако ваяти, емамти се йапоиом ле айолг йакутеяо лпояеи ма васеи та коцийа тоу лафи ле ока тоу та кежта!
Akıllı bir oyuncu her zaman sağlam bir el tutmayı başarır ve önündeki her fişe baktıkça aklını kaybeder.
то апистеуто еимаи, оти ап аутес тис молийес еужуиес, оуте емас дем неяеи ма паифеи.
İnanılmaz ama kanun konusunda muhteşem olan bu adamlardan hiç kimse poker oynamayı bilmiyordu.
емас асос сто ламийи лоу.
- Bu da ne? Elimin altında hep bir as olsun istedim.
дем евете адийо. ам елпаиме се тетоио йаяе, емас сам йи елема... та жукка де ха епаифам яоко, ха лпояоусе ма паинеи ста тужка.
Ama sizi suçlamıyorum. Benim gibi bir adamı bir masaya oturtun. Kağıtlar hiç önemli değil.
ам гтам ма паяоуле о емас та кежта тоу аккоу, йакутеяа ма лемале спити.
Birbirimizin parasın almak istesek evde de kalabilirdik.
дем паифоуле лафи, акка оуте йи о емас емамтиом тоу аккоу.
Birlikte oynayamıyorduk ama birbirimizin üzerine de oynamıyorduk.
ха богхгсоуле о емас том акком ци ауто гяхале.
Birbirimize yardım edebiliriz. Her zamanki gibi. O yüzden buradayız.
- емас апеияос ха тоу ейаме аунгсг. - пеяилема оти ха пгцаиме пасо.
- İlkokul çocuğu bile daha iyi oynardı.
- ╧ там емас апо тоус пяытоус поу пяосбкгхгйе. - апо ти ;
- Kaybedemez, huh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]