Естественным Çeviri Türkçe
281 parallel translation
С естественным румянцем на щеках, Тогда как я от ужаса белею.
Nasıl yakut renginde kalır sizin yanaklarınız?
И ты считаешь всё это естественным, Стелла?
Bu konuda ne kadar da umursamazsın, Stella.
Охваченный естественным желанием отомстить, он, словно обезумев,.. ... бросился на вокзал.
İntikam almanın doğal tepkisiyle deliler gibi koştu istasyona... hızlı daha hızlı, durup dinlenmeden.
Проблема состоит в том, что они обычно женятся друг на дружке, и это естественным образом приводит к огромным побег Джослин Джордан, дочери сенатора Томаса Джордана, с героем корейской войны Рэймондом Шоу, пасынком сенатора Джона Айзлина.
Sorun şu ki, bunlar genellikle birbirleriyle evlenirler, Doğal olarak bu da mükemmel olur. Senatör Thomas Jordan'ın kızı ve Kore savaşı kahramanı Raymond Shaw.
Да. Мне показалось очень естественным, что старик с яхты получил пулю в лоб.
Evet, ihtiyarı alnında bir kurşunla bulmam da belli bir şey değildi.
Англия не является нашим естественным противником... и фюрер предлагает гарантии для Британской империи... если вы развяжете Германии руки в Европе.
İngiltere bizim doğal düşmanımız değil ve Führer, Almanya'ya Avrupa'da serbestlik tanınırsa Britanya İmparatorluğu için garanti veriyor.
Вы хотите, чтобы я был естественным и в то же время флиртовал с вами?
Aynı anda hem doğal davranıp hem de seninle flört etmemi mi istiyorsun?
Невесомое состояние стало их естественным.
Ağırlıksız durum, onların doğal durumu haline gelmiş.
Чувство, что что-то естественным образом исходит от меня на кого-то другого без всяких прикрас. Он ведь видел меня просто ужасной!
İçimdekileri ona yansıtabilmem, hem de bunu oyunlar oynamadan yapmak-
Никогда не был таким открытым, естественным, как с тобой.
Asla bu kadar rahat, bu kadar içten olmamıştım.
Спектакль - крайне подвижная и динамичная структура, движение является для него естественным состоянием, хотя оно и противоречит его собственным устремлениям.
Ona göre hiçbir sey sabit durmaz. Bu istikrarsizlik, gösterinin olagan halidir fakat olagan egilimine tamamen terstir.
Псевдо-циклическое время является временем потребления текущего уровня экономического выживания, при этом в повседневной жизни по-прежнему имеются ограничения, вызванные уже не естественным, природным порядком, а псевдо-природным - результатом разделения труда. Такое время естественным путём восстанавливает древний циклический ритм, который управлял выживанием доиндустриальных сообществ.
Sahte devirli zaman, günümüz ekonomisinin yasam çabasinin, günlük yasamin karar almanin disinda birakildigi, ve artik dogal düzene degil, yabancilasmis emek tarafindan ortaya konmus sahte dogaya tabi olan büyümüs yasam çabasi, tüketimiyle iliskilendirilir.
Вопреки всему достоинство нашей теории состоит не в правильности её идей, но в том, что она естественным образом выводит свои идеи.
" Aksine, teorimizin degerli kilan dogru bir fikre sahip olmak degil, bu fikri tasarlamaya... kendiligimizden baslamamizdir.
Однако мне казалось совершенно естественным иметь некоторые привилегии... даже в отсутствие Клэp, ведь они были даны мне столь благосклонно, причем сам я о них вовсе не просил.
Ama doğal görüntüsü ve farklılığı hoşuma gidiyordu. Claire yanımda olmadan bana hiç yüz vermeyeceği belliydi.
Они кажется бросают вызов Естественным законам.как это может быть.
... doğa kanunlarına karşı geliyorlar. Nasıl olabilir?
Иногда мы представляем эволюцию как ветвистое дерево, где ветки растут от одного основного ствола, и каждая ветвь подрезана естественным отбором.
Bazen evrimi dallanıp budaklanan bir ağaç gibi inceleyip, bu dallardan bazılarının doğal seçimle yokolduklarını söyleriz.
Я думаю, это было возможно... благодаря непосредственным, естественным и долголетним контактам с рабочими гданьского воеводства.
Benim görüşüme göre, bu, sahada çalışanlarla uzun vadeli, doğrudan temaslar sayesinde mümkün oldu.
Выбор, чтобы следовать за нашими концепциями и идеалами или нашим естественным импульсам. Выбор, чтобы сохранить природу, или разрушить ее.
Anlayış ve ideallerimizi ya da doğamızdaki dürtüleri takip etmeyi seçmek, doğayı korumayı ya da onu yok etmeyi seçmek..
Все должно быть естественным, как завещал Мартин Лютер Кинг.
Keşke diğer çocuklar da saçlarını doğal tutsalar, Martin Luther King gibi.
Это становится естественным.
Doğal oluverir, tıpkı üçüncü his gibi.
Ну, знаете, когда люди умирают естественным образом, все расстроены, так? Немного подавлены.
İnsanlar şimdiki gibi öldüklerinde herkes onlardan usanmış oluyor.
Я говорю : "Слушай... Это был старый кот. Он умер по естественным причинам."
Ben diyorum ki " Bak yaşlı bir kediydi.
Единственный раз, когда я видела тебя спокойным и естественным, был в 1972 году, на Пасху, когда ты пытался всех нас убедить, что в пасхальном пиве меньше градусов, чем в светлом легком.
Doğal davrandığın tek sefer, 1972 yılında paskalya birasının diyet biradan daha iyi olduğunu kanıtlamaya çalıştığındaydı.
Для того, чтобы обманный маневр сработал, он должен выглядеть естественным явлением.
Başarılı olabilmesi için bunun doğal bir olay gibi görünmesi gerekir.
Мы не знали, что это, кроме того, что это не было естественным образованием.
Doğal bir formasyon olmaması haricinde hiçbir şey bilmiyorduk.
Прекрати, будь естественным.
"Kes tıraşı da kendin ol" dedi.
Судя по тому, что я знаю о генетических отклонениях, Малдер, непохоже, что этот ребёнок был зачат естественным путём.
Ama genetik hastalıklardan öğrendiğim bir şey var, Mulder... Bu çocuk muhtemelen poligenik ç iftleşmenin bir sonucu.
Я рискну выдвинуть мнение, что естественным состоянием человека - и я знаю, это весьма спорная идея - есть свобода.
Benim görüşüme göre insanlığın doğal hali - ki bunun tartışmalı bir fikir olduğunu biliyorum - özgürlüktür. Özgürlüktür.
Как и большинство других родителей, они хотели следующего ребенка - зачатого способом, который теперь назывался естественным.
Diğer ebeveynler gibi onlarda, başka bir çocuk istediler. Doğal kabul edilen tarzda yetiştirebilecekleri.
Но это было естественным проявлением- -
Ama o doğal bir tepkiydi.
Полагаю, это называют естественным отбором.
Ben birinci. Bu sebeple doğal seçim diyorlar herhalde.
То, что ты видел в фургончике, было естественным проявлением любви мужчины к своей женщине.
Minibüste gördüklerin bir erkeğin kadınına gösterdiği doğal bir dışavurumdur.
Это должно произойти естественным путем.
Bunun doğal olması gerekir.
Если корова умрёт по естественным причинам, я ведь смогу её поесть, так ведь?
Eğer bir inek normal koşullardan ölürse, ondan yiyebilirim, değil mi?
И если мы принуждаем себя быть рядом вместо того, чтобы прийти к этому естественным путём... что мы этим доказываем?
Kendiliğimizden birbirimize yaklaşmak yerine, kendimizi buna zorlarsak, neyi ispatlamış oluruz?
Если вы намереваетесь настаивать на счастье разве мечты не являются более естественным методом?
Mutluluğun büyük bir takipçisi olmasam da, eğer direnirsek, rüyalar çok daha doğal bir yöntem olmaz mı?
Твое чувство к Мие обусловлено естественным эдиповым влечением.
Mia'ya olan hislerinin kaynağı ödip kompleksinden başka bir şey değil.
Доктор все равно ему не поможет. И бластер просто... выйдет естественным путем из организма через семь лет.
Ama doğal yollardan vücudu 7 sene içinde onu eritmedikçe doktor ona yardımcı olamaz ki.
Ты бьешься не с ним, а с естественным человеческим стремлением избежать боли.
Bu yarışma... ona karşı değil. İnsanın doğasından gelen incinmeme arzusuna karşıdır
Он может быть естественным :
Doğalda olabilir...
Будучи бессмертным, вы боитесь ее больше тех, к кому она приходит естественным путем.
ÖIümsüzsünüz ama ölümden, ölümü doğal olarak yaşayanlardan daha çok korkuyorsunuz.
- А выглядит таким естественным.
- Halen doğal gözüküyor.
Я полагаю, что кажется вполне естественным, что ЭМГ должен был выглядеть похожим на него.
Sanırım, onun gibi bakınca bu doğal görünüyor.
Ты всегда должен быть естественным.
Bir insan hiçbir zaman basit olmamalı.
Теперь же это кажется мне более естественным. Чем это.
Ama şimdi düşünüyorum da, tüm bunlardan o kadar cok daha sağlıklı ki.
Я помогу вам увеличить длину, объем и крепость естественным путем.
Doğal olanın uzunluğunu, enini ve canlılığını artırabilirim.
Основным естественным импульсом, утверждал Райх, было либидо, сексуальная энергия.
İşin ardında yatan doğal dürtü, Reich'a göre libidoydu,... yani cinsel enerji.
А теперь спросите себя.. почему клитор не заканчивается внутри вагины, что естественным путем превратило бы половой акт в источник непередаваемого наслаждения для женщины?
Şimdi, sor kendine... neden cinsel birleşmenin... bir kadın için çekici ve sürekli olarak zevkli olabilmesi için... klitoris vajinanın içinde gelişmedi?
Я считаю это естественным.
Ve siz de görmek istediniz.
Он даже не думает об этом, считает это естественным.
Öğretmen onun aşkını aldı.
Мой бесчувственный друг имел в виду, делали ли тебе кесарево, или ребенок родился естественным путем?
İçeri gelseniz iyi olur.