Етом Çeviri Türkçe
33 parallel translation
Член военного совета узнал об етом.
Askeri Kurul üyelerinden birinin kulağına gitmiş.
Определе-ённо, в етом паровозе есити место для моя персона.
Trende bana da yer olacağını umut ediyordum.
Я говорил с мистером Бойетом. Он заверил, что будет рад помочь.
Yardım etmekten mutlu olacakmış.
Я говорил с мистером Бойетом.
Şimdi Bay Boyett'le görüştüm.
С Бойетом разберусь, а после этого позвоню Говарду.
Boyett ve Howard'a durumu açıklarım.
- Послушайте, я знаю что вы с Бойетом отмываете деньги.
Boyett'le para kaçırıyorsunuz.
А мне нужно поговорить с Лафайетом.
Acilen LaFayette'i görmem lazım.
Ти вся еще в етом деле, Деб?
Sen hâlâ orada mısın Deb?
Подумай об етом. Заглавие газеты.
Düşünsene bir, gazetede haber çıkmıştı.
Конверты, присланные Фойетом, должны уже вернуться из лаборатории.
Foyet'in yolladığı zarflar laboratuardan gelmek üzeredir.
Анри меня об етом просит.
Henri öyle istedi.
В етом крьiле солнце бьiвает дольше, но отсюда более широкий обзор.
Bu taraf daha çok güneş alır, diğer tarafın manzarası daha iyidir.
Я не забуду об етом...
Unutmam.
Хочу убедиться в етом... Ля Валетт!
Yakından bakmak isterim.
Не вижу в етом ничего забавного, Келюс...
Bu dinden dönüşlerde eğlenceli bir şey göremiyorum.
Я мало смьiслю в етом, чтобьi вьiсказьiваться.
Bir görüş bildirme cüretinde bulunma konusunda emin değilim.
Вьi не разбираетесь в етом?
- Bilgisiz mi? Gerçekten mi?
Однаждьi мне уже пришлось усмирять его ревность, тратить много слов и слез! Ну а когда нам придется жить в етом, в етом Лувре,.. ... где Гизьi на особом положении...
Başta kıskançlığa yordum, bunca kavga ve gözyaşının ardından onca entrikanın içinde Louvre Sarayı'nda nasıl yaşanır ki?
- А вам сообщила об етом браке?
Size bu evlilikten bahsetmiş miydi?
Что у вас есть право напоминать об етом замужней женщине?
Bugün bu acizliği evli bir kadına hatırlatma cüretinde mi bulunuyorsun?
Только вам придется об етом молчать...
Bu, ağzı sıkı davranmanızı gerektirecek.
Если препятствие для вас только в етом, поставьте свечу на окне...
Eğer tek engel bu ise, pencerenizin önüne bir mum yerleştirin.
Я знаю маловероятно встретить счастье в етом трудном приключении,.. ... коим является жизнь, такой гордой натуре, как ваша.
Mutluluk, bu acımasız hayat mücadelesinde, sizin gibi mağrur biri için eşi bulunmaz bir madendir.
С Вайетом?
Wyatt mı? Bilemem.
Я, я пошла с Лафайетом и Хесусом в эту Викка группу, в которой Холли и они, и Эрик напал на нас, и затем одна из ведьм наложила на него заклятье, чтобы он ушел.
Lafayette ve Jesus ile şu Wicca çemberi zımbırtısına gittim hani Holly ve grubunun yaptığı şey, ve Eric onlara saldırdı ardından cadılardan biri gitmesi için ona büyü yaptı.
Итак, пожалуйста, ты можешь просто попытаться согласовать это между Лафайетом и Эриком?
O zaman lütfen Lafayette ve Eric arasındaki meseleyi halleder misin?
У тебя есть что-то настолько особеное что у тебя отнимали Ты имеешь хоть малейшее понятие как при етом себя чувствуешь?
Sizden alınan bu kadar değerli bir şeye yeniden kavuşmanın size ne hissettireceğine dair bir fikriniz var mı?
Ми поговорим об етом позже
Bunu daha sonra konuşuruz, olur mu?
Мне нужно поговорить с Шейном Вайетом.
Ve Shane Wyeth'le görüştünüz.
Почему ты не сказала нам с Вайетом?
Bana ve Wyatt'a günlükten nasıl bahsetmezsin?
ќн заодно с ¬ айетом.
O da işin içinde.
Мне жаль, что ты пропускаешь всё действие с Вайетом и Люси.
Wyatt ve Lucy'le olan eğlenceli kısmı kaçırdığın için üzgünüm.
поезжай домой с Вайетом.
Eve Wyatt ile birlikte git.