Жались Çeviri Türkçe
6 parallel translation
После этого я желаю, чтобы во время собачьих вахт вы забавлялись на палубе, а не жались в канатном ящике, словно какие-нибудь французишки
Bundan sonra, sizi nöbette, güverteyi temizlerken görmek istiyorum, Böyle lanet Fransızlar gibi halatların arasında saklanırken değil.
Хайд видел, как вы с Келсо жались друг к другу на диване.
Hyde, seni Kelso'yla kanepede sarmaş dolaş görmüş.
Живые жались к мертвецам.
Yaşam ve ölüm arasında korkudan sinerek.
Помнишь, как мы жались друг к дружке в кровати, чтобы согреться?
Yatakta ısınmak için birbirimize sokulduğumuz günleri hatırlıyormusun?
Могли бы нам хоть стулья выдать, чтобы мы не жались под этой трубой.
En azından sandalye verebilirlerdi bize. Bu borunun altında çömelmek zorunda kalmazdık.
" Люди жались друг к другу и удивлялись, что весь мир вдруг стал серым.
" İnsanlar bir araya toplandı ve dünyanın griye döndüğünü düşündüler.