Жди своей очереди Çeviri Türkçe
16 parallel translation
[Перди] Роли, милый, жди своей очереди.
Roly, sıranı bekle, tatlım.
- Передай сок. - Жди своей очереди! У меня есть объявление.
- böcek çorbasını uzat - sıranı bekle bir açıklama yapmak istiyorum.
Или жди своей очереди.
Ya da sıranı bekleyebilirsin.
- Обжора чертов, жди своей очереди!
Pis obur, sıranı bekle!
Жди своей очереди, Смит.
Sıranı beklesene, Smith.
Жди своей очереди, женщина!
Sıranı bekle kadın!
Жди своей очереди, Старик
Sıranı bekle, ihtiyar.
Если ты пришел сюда по делам, то выйди на улицу и жди своей очереди.
Bugün tam tersi olacak. Eğer burada işin varsa, dışarı çıkıp, sıranı beklemek zorundasın.
Выйди и жди своей очереди.
- Şanslı günündesin. Dışarı çık ve sıranı bekle.
Жди своей очереди.
Yo, sıra sende değildi.
Жди своей очереди, неженка!
Sıranı beklesene.
Жди своей очереди, коротышка.
- Sıranı bekle ufaklık.
Жди своей очереди, грязная тварь.
Sıranı bekle aklını siktiğim...
Жди своей очереди, "Клуб нянек".
- Sıranı bekle muhallebi çocuğu.
Жди своей блядской очереди!
Sıranı bekle lan!
Жди своей очереди.
Sıranı bekleyebilirsin.