Жевательные Çeviri Türkçe
42 parallel translation
Мы откроем новую линию... низкокалорийных деликатесов из гомо сапиенс... сочный сырой огузок... Мозги, вымоченные в лимонном соке... соус из спинного мозга... рагу из разных органов... сапиенс-бургеры... жевательные конфеты в форме гомо сапиенс.
"Düşük kalorili insanoğlu lezzeti" ürünlerini piyasaya süreceğiz... kanlı çiğ but... limon suyuna batırlmış beyin... omurilik suyu sosu... karışık organ çorbası... insan-burgerleri ve yumuşacık insan nuggetleri.
Эти маленькие жевательные резинки.
Bakın küçük sersemler.
- Эти бывают жевательные.
- Bunlar çiğnenebilir.
У него раздвоенные жевательные мышцы.
Çene kemiği kasları ikiye ayrılıyor.
Жевательные косточки для собак... не интересно.
Deri kemikler. İlgilenmiyor. Patlamış mısırdan korkuyor.
Режиссёр Ким, я купил жевательные конфеты.
Yönetmen Kim, biraz şeker aldım.
Они жевательные.
Yumuşacıklar.
О! И жевательные резинки огня
Ve ateş sakızı!
Я попросил у него принести жевательные резинки огня 10 минут назад.
On dakika kadar önce bana ateş sakızı almaya gitmişti.
У них тоже есть жевательные конфеты.
Kendi meyveli Rudy'leri bile var.
Тебе еще надо принять драмамин ( Драмамин - жевательные таблетки от укачивания ).
Yine de Dramamine'ini içmek zorundasın.
Жевательные таблетки.
Dil altı.
Есть ли что-то лучше, чем жевательные витамины, а?
Çiğnenebilir vitaminlerden daha iyi bir şey var mı bu dünyada?
Мне понадобится хорошая гримерная, вода в бутылках, и какие-нибудь известные жевательные таблетки для похудания.
Güzel bir kulis ve bir şişe su istiyorum. Ayrıca çiğnenebilir elyaf hap.
Он любит конфеты, причем жевательные.
Şeker yemeyi sever. Jelly Belly şekeri en sevdiğidir.
Эти жевательные витамины совсем не действуют.
Bu vitaminler hiç işe yaramadı.
Жевательные или сосательные?
Lolipop mu, jelibon mu?
Жевательные.
- Jelibon.
Ага, и тебе не показалось странным, что твои таблетки - жевательные?
Kemo ilaçlarının çiğnenebilir olmasını tuhaf bulmadın mı?
Яблочные колечки, жевательные хрустяшки, горячие пирожки, сладкие бобы, картофель - фри, икра, крекеры - это все крек.
Elma şekeri, Crunch'n Munch ballı krep, jelibon, patates kızartması, havyar, kraker, sos. Hepsi eroin.
Где жевательные мышцы.
Çiğneme kaslarımın olduğu yerde.
Похоже, конфеты и жевательные резинки нам не нужны.
Şeker çubukları ve sakızlarda stoğumuz iyi gözüküyor.
Жевательные динозавры для меня... на потом.
Jöle dinozorlar benim. Sonrasi için.
Выбери жевательные игрушки.
Çiğneme oyuncaklarını seç.
В современном мире много удивительных средств и снадобий, некоторые из них жевательные.
Modern çağda birçok ayıltıcı ve kuvvetlendirici ilaç var Bağzıları çiğnenebilir.
Жевательные пластиковые кольца!
Plastik kıtır halka!
Я не хочу, чтобы иметь решающее значение, но это очень жевательные.
Eleştiride bulunmak için konuşmak istemiyorum ama hiç yumuşak değilmiş bu.
О. Жевательные витаминки.
Çiğnenebilir vitaminler.
Жевательные червячки.
Solucan jelibonlar.
Твои желейные конфеты лежат на нижней полке в конце шестого ряда, а жевательные конфеты на полпути, в том же ряду, но полка справа.
FireBall Jawbreaker, 6. koridorun sonundaki rafın en alt kısmında. Good Plenty de aynı koridorun ortasında bulunuyor. Fakat sağ kısımda onlar.
Дэни, дай мне две жевательные витаминки с Флинтстоунами.
Dani, iki vitamin hapı getir oradan!
У них есть газировка, пиво, жевательные червячки.
Kolaları, biraları, solucan sakızları var.
Из-за всех этих пустых мест, с которых я съела жевательные конфетки?
Bonibonları yediğim için mi?
Однажды я украл жевательные конфеты. Не знаю, можно ли сравнивать, но тогда у меня ничего не вышло.
Bir kez biraz şeker çaldım.
"Жевательные конфеты".
Ben itiraf etti.
Они жевательные.
Hiç kıyır kıyır değiller.
Теперь делают и жевательные.
Artık çiğnenebilir yaptılar.
Но все что у них было, это яблочные жевательные мишки, поэтому ты сделал сладкий салат.
Onlarda ise elmalı şeker ayıcıkları vardı sen de şeker salatası yapmıştın.
И жевательные штуки.
Ve çiğnemelik eşyalar.
Жевательные и глотательные
Çiğnenebilen ve yutulan cinsten.
Я бы кинула свои жевательные сигареты, и нунчаки в сумку из супермаркета и была бы твоей.
Sakız sigaralarım ve mınçıkamı... market poşetine atar... senin kadının olurdum.
Жевательные игрушки.
- Çiğneme oyuncakları.