English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Ж ] / Женихе

Женихе Çeviri Türkçe

41 parallel translation
Жалко, что мы не подумали о нем, как о возможном женихе
Onu müstakbel damadın olarak düşünmemen yazık oldu.
Люси! Не надо так говорить о моем женихе.
Lucy, nişanlım hakkında böyle konuşmamalısın.
Она рассказала, как Вы беспокоитесь о своем женихе.
Bana sevgili Jonathan'ının için çok endişelendiğini söyledi.
Весь полёт я смотрела в окно на небо и думала не о своём женихе, а об этом загадочном парне, с которым встретилась миллион часов назад.
Tüm uçuşu... gökyüzüne bakıp, düşünmekle geçirdim. Nişanlım hakkında değil, o milyonlarca buçuk saat önce... tanıştığım gizemli adam hakkında düşündüm.
Затем я должен сносить оскорбления от твоей странной подруги, этой босячки, которая виснет на женихе,
Ve şimdi de damada asılıyor.
А тебе стоило бы поговорить с Бьянкой о ее "женихе".
Hey, bu konuyu Bianca'yla konuşman daha iyi olur.
-... и начать думать обо мне как о своём женихе, Шеймусе. - Ужасно.
Beni, baban olarak düşünmeyi bırakmalı ve nişanlın Seamus olarak düşünmeye başlamalısın.
Он внимательно меня слушал, когда я рассказывала о своём женихе.
Nişanlım hakkında konuştuğumda sessizliğe gömülüyor.
Я думал, ты о нем что-нибудь забудешь... прежде, чем потеряешь память о своём женихе.
Sanırım evleneceğim adamla ilgili hatıralarından önce onunla ilgili şeyleri unutursun diye düşünmüştüm.
Да я не про отца говорю. А о твоем женихе.
Babanı değil, nişanlını diyorum.
у нее галлюцинации у нее зрительные, слуховые и тактильные галлюцинации о еЄ мертвом женихе она думала, что может с ним говорить и трогать его она не в пор € дке она не в пор € дке
Halisünasyonlar gördü. Ölmüş nişanlısıyla ilgili, görsel, işitsel ve dokunsal halisünasyonlar gördü. Onunla konuşabildiğini ve ona dokunabildiğini düşünüyordu.
О твоем женихе?
Nişanlın hakkında mı?
Шафер солгал, когда я спросила его о женихе.
Damat hakkında soru sorduğumda sağdıç yalan söyledi.
Думаю, ты не упоминала при своем женихе о том, что между нами было.
Eminim aramızda geçenleri "nişanlına" anlatmamışsındır.
Вы говорили о женихе Кейт.
Kate'in nişanlısından bahsediyorsun.
Может, вы побольше расскажете о женихе Кейт? Скажите, что вас больше всего беспокоит?
Kate'in nişanlısından biraz daha bahsedebilir misin seni en çok rahatsız eden nedir?
Люди думают, что дело только в женихе и невесте.
Sadece gelin ve damada olduğu sanılır.
Все внимание было на женихе и невесте.
Herkes gelin ve damada odaklanmıştı.
- О моем женихе?
- Nişanlım mı?
Женихе.
Nişanlımı.
Расскажи о твоём женихе.
Nişanlından bahsedelim.
- Речь о женихе.
- Hayır, o damat için.
Энди, речь о женихе.
Andy, bu damat için geçerli.
И особенно мерзкий комментарий о тебе и женихе твоей коллеги.
- Kesinlikle hayır. Beraber rol aldığın birinin nişanlısı ile ilgili özellikle çirkin bir açıklama.
Ты вроде как сказала пару оскорбительных вещей о моём женихе, сравнила его с моим отцом-бездельником.
Nişanlıma onu küçük düşürücü bir şeyler söylemişsin, perişan babamla karşılaştırarak...
Можете рассказать нам о её женихе, Веймане Женге?
Nişanlısı Waiman Zhang ile ilgili ne anlatabilirsiniz?
У меня информация о Майкле Стэттоне, женихе Хелены.
Helena'nın nişanlısı Michael Statton ile ilgili bir hareket yakaladım.
А на женихе - такая идеальная задница, что от неё мог бы повеситься ангел ".
"Ve damat poposunu mükemmel gösteren bir damatlık giydi."
И вот, она начала рассказывать мне о другом парне, её бывшем женихе, он помолвлен.
Yani bana öteki adamdan bahsetmeye başladı eski nişanlısından. Nişanlanmış.
Вы испугались вопроса о женихе?
Nişanlından bahsetmemden mi korkuyorsun?
Я хочу, чтобы ты рассказала Элайдже что ты женишься на своем женихе оборотне, и в этот момент я налью ему виски и поздравлю его с пулей от которой он увернулся.
Keşke Elijah'ya kurt adam taliplinle evleneceğini söylesen de bir duble viski koyup ona ucuz yırttığı için tebriklerimi beyan etsem.
Мы должны кое-что рассказать вам о вашем женихе.
Nişanlınla ilgili sana söylememiz gereken bir şey var.
И мое мнение о женихе следующее :
Damat hakkında fikrim ise şu :
Расскажи мне об этом везунчике, мистере Женихе.
- Söyle bakalım kim bu şanslı Bay Nişanlı?
И если мозги Марвина сотрут память о девушке, которая хотела стать мне другом и бывшем женихе, который не отвечает на моё смс с извинением, я стану социопатом.
Eğer Marvin'in beyni, arkadaşım olmaya çalışmış kızı ve özür mesajıma hâlâ cevap vermemiş erkek arkadaşımı görmezden geldiriyorsa psikopat beyin işime yarar demektir.
А ты знаешь о её женихе, который умер?
Peki nişanlısını tanıyor muydun? - Ölen hani.
Как говорится о женихе и невесте... у нас купец, у вас товар.
Erkekler ve kadınlar hakkında dedikleri gibi avcı bizimdir samur dokumacısı sizindir.
Ты слышал о моем женихе... о том, как он умер.
Nişanlımın nasıl öldüğünü biliyorsun.
А сейчас расскажите о женихе.
- Nişanlısı nasıl biri?
Что ценно в моём женихе, так это репутация.
- Neden?
Я пришла не о моем женихе говорить.
Nişanlım hakkında konuşmak için gelmedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]