Жеребец Çeviri Türkçe
331 parallel translation
Корн крекер это жеребец.
Corn Cracker bir taydı.
Это был большой черный жеребец я вспомнил сон.
Uzun boylu, yağız bir taydı. Evet, şimdi rüyamı hatırladım.
Жеребец брыкался и пытался сбросить меня, но я держался. А потом дед крикнул :
Tay hoplayıp zıplayarak Beni üstünden atmaya çalıştı ama ben tutunmayı başardım.
Жеребец сбросил меня, и старик закричал :
Pek sayılmaz. Yağız tay, daha ilk sıçrayışta beni üstünden attı...
Черный жеребец сломал ногу, его пристрелили. Проклятый год.
Sana bahsettiğim yağız tay ayağını kırdı ve onu vurduk.
Вот он самый красивый черный жеребец в Хикоривуде.
Sana söylüyorum... Yağız olan, Hickorywood'da sahip olduklarımızın en iyisiydi.
Но я взрослый мужчина и мой жеребец часто встаёт на дыбы.
Ben yetişkin bir adamım. Yaşlı keçiler sık sık geri dönüp melerler.
Жеребец.
Aygır bu işte.
Гладиатор, что добрый жеребец - - уход любит.
Bir gladyatör cins bir aygır gibidir : El üstünde tutulması gerekir.
- Этот жеребец, твой муж, знает об этом? - Отстаньте!
Evlendiğin şu damızlık herif bunu biliyor mu?
Жеребец рассердился?
Damızlık aygır öfkelendi, ha?
Заткнись, жеребец!
Kes sesini, damızlık aygır!
Я не жеребец.
Damızlık aygır değilim.
Оставь его в покое! - Кто ты, детка, слуга или жеребец? - Господи!
Hangisisin bebeğim, uşak mı yoksa damızlık aygır mı?
- Но жеребец отличный.
.. ama aygır gibiyimdir.
Но жеребец я отличный. Причем дорогой. Я его менеджер.
Pahalı bir aygır, ben de menejeriyim.
У тебя, кум, кажется, есть вороной жеребец?
Kardeşim, senin bir atın yok muydu, bir aygır?
Настало время, когда надо доказать, что я всё ещё жеребец, как прежде.
Şimdi, hala eskisi gibi boğa olduğumu, kanıtlamaya başlamanın tam zamanı.
Ты настоящий жеребец.
Gerçek bir at kıçıymışsın.
Вместо этого, ты взбрыкнул как жеребец, и втянул всю сеть в скандальный и постыдный инцидент.
Ama sen mızmız bir çocuk gibi davranarak kanalımızı korkunç ve utanç verici bir pozisyona soktun.
Итальянский Жеребец
İTALYAN AYGIRI
Итальянский Жеребец.
İtalyan Aygırı.
Итальянский Жеребец в детстве.
Bu da İtalyan Aygırının bebeklik hali.
Откуда прозвище - Итальянский Жеребец?
Sekiz yıl önce yemek yerken uydurdum.
Мне нужен Жеребец!
Aygırı istiyorum. Hadi.
Он сказал : "Мне нужен Жеребец!"
"Aygırı istiyorum" diyor
Итальянский Жеребец, Рокки Бальбоа!
.. İtalyan Aygırı, Rocky Balboa.
Давай, жеребец. Пригласи её.
- Hadi damızlık boğa, git teklif et.
Жеребец мёртв.
Aygır öldü.
Ты сводишь меня с ума, жеребец!
Senin için deliriyorum, seni koca ayı!
Вот он - жеребец, а мы этого и не знали.
O adam aygır ve bunu bilmiyoruz bile.
¬ от жеребец.
Damızlık seni!
Да это же Майки-жеребец.
Ne var ne yok, Gary? Hey, bu manti Mikey.
Жеребец я думала, нам хорошо вместе.
Hey aygır... - aramızda bir şeyler var sanıyordum. - Var.
- Жеребец у меня между ног. - Ты совсем не сдержана.
- Bacaklarımın arasında vahşi bir damızlık at gibi.
Я жеребец.
Ben beygirim.
- Эй, а кто этот жеребец?
Hey, bu aygır da kim?
Ты говорила, что этот жеребец занимает больше времени.
O oğlana biraz daha yavaş olmasını söyle.
Мне нужен жеребец, от которого бы млели женщины.
Ben kadınları yakalayacak bir erkek istiyorum.
Вот так жеребец!
Capcanlı bir erkek.
Пегий жеребец, точь-в-точь, как этот.
Benekli bir atmış, aynı şunun gibi.
Ему 300 лет, но он всё ещё жеребец.
300 yaşında ama hala boğa gibi.
Я жеребец!
Ben midilliyim!
- Эй, жеребец - Да, привет.
- Seni vahşi herif.
Вперёд, жеребец.
Bastır aygır.
В первый раз твой жеребец отказался подчиняться твоим желаниям.
Hislerin arzularına göre davranmıyor.
Слушай, жеребец скачет через 20 минут.
Ne? 20 dakika sonra Miami'de koşacak Brutus adında bir at var.
Жеребец.
Damızlığım.
Пошел, жеребец, пошел!
Haydi, aygır!
Ну да, как жеребец!
- Maço, maço adam... - Evet! Minik midilli gibi!
Я жеребец!
Ohh!