Жетонов Çeviri Türkçe
45 parallel translation
- Дайте чёрных жетонов.
- Bayana siyahlardan verin.
Привет, Джо.Везуха, выиграл 48 жетонов.
Şansım kötü. 48 bedava oyun kazandım.
Дюжину жетонов.
Bir düzine jeton.
- Жетонов нет.
- Çipimiz kalmadı.
У вас не будет никаких опознавательных жетонов.
Künye takmayacaksınız. Kimseye bir şey söylemeyeceksiniz.
- Жетонов нет.
- Jetonsuz.
Они пришлют новый транзитный талон и несколько кредитных жетонов через пару часов.
Birkaç saat içinde bir transit geçiş kartı ve birkaç kredi çipi gönderecekler.
Попроси еще жетонов.
Daha fazla jeton iste.
- Номера полицейских жетонов.
- Rozet numaraları.
Надыбал бесплатных жетонов в тоннеле!
Tünelde bedava fiş dağıtıyor olmalılar.
- Я не вижу жетонов.
Rozet göremiyorum.
Похож на продавца жетонов с 68-й и Ленсигтон.
68. ve Lex Caddesi'ndeki jetoncu görmüş.
И никаких жетонов и фишек!
Jeton ya da marka değil!
Купи побольше автобусных жетонов.
Otobüs jetonlarını kullanın!
- У нас нет жетонов.
- Kimliklerimiz yok ki.
- Пойду куплю еще жетонов.
Ben biraz daha bozuk para getireyim.
Видишь, сколько белых жетонов?
Tüm bu beyaz fişleri görüyor musun Lizzie?
Я – король белых жетонов.
Beyaz fişlerin kralıyım ben!
- Нет, номера жетонов.
- Hayır. Rozet numaraları.
- Даже, если бы у меня был доступ, выяснение фамилий по номерам жетонов,... заняло бы дни, а то и недели!
Hâlâ yetkim olsaydı, ki yok, bu rozet numaralarını isimlerle karşılaştırmak günler belki de haftalar alırdı. Ayrıca hiç kanıtımız yok.
Пожалуйста, перейдите в зону развлечений, чтобы получить 15 жетонов на видеоигры.
Lütfen Eğlence alanına gelin ve görevli arkadaş size 15 video oyunu jetonu verecek.
Доллар, сорок центов, мелочь, пара жетонов на метро, одна пробка от бутылки...
Yaklaşık 40 dolar, iki metro jetonu, ve bir şişe kapağı...
Еще, я хочу колу и жетонов...
Bir de sınırsız jeton istiyorum.
Принеси мне ещё жетонов.
Bana biraz daha jeton getir.
У нас тут где-то целая ваза десятилетних жетонов.
Buralarda bir yerde de bir kase dolusu 10 yıllık fişler olmalı.
Никаких останков, ничего примечательного, кроме солдатских жетонов и клочьев одежды.
Ceset ve devam edecek bir şey yok fakat elimizde künye ve parçalanmış giysiler var.
- Нет, дайте мне жетонов.
- Yok, biraz onluk * alsam?
Папочка купит тебе кучу жетонов и мы сыграем там во все игры.
Baban sana bir sürü jeton verecek ve bütün oyunları oynayacağız, tamam mı?
Да, вы случайно не видели тут где-нибудь пару армейских жетонов?
- Burada bir yerde künye görmedin, değil mi?
Да, кстати, я поискала, но ваших армейских жетонов не нашла.
Bu arada etrafa baktım ama künyeni göremedim.
Мы пересекаем границу с Пакистаном, без документов, даже без армейских жетонов
Pakistan'a girdik, ne kimlik ne de künyelerimiz vardi.
Я был сразу за ним, так что номера наших жетонов отличаются всего на одну цифру, видишь?
Sırada babanın tam arkasındaydım bu yüzden rozetlerimizde sadece bir numara farklı, gördün mü?
Назовите мне номера своих жетонов.
Rozet numaralarınızı almama izin verin.
Так что я поговорила с владельцами, и они сказали, что этот парень, Малво, оставил несколько жетонов из Лакки Пэнни.
Motel temizlik görevlisiyle konuştum ve Malvo denen bu adamın The Lucky Penny jetonları bıraktığını söyledi.
Ищем производителя поддельных жетонов.
Sahte künyenin kaynağını araştırıyorum.
Машина для изготовления жетонов.
Künye yapma makinesi.
У меня уже не хватает места для жетонов.
Resmen odamdan çiplerimi almak için çıkıyorum.
Я хочу ваши номера жетонов и имя вашего непосредственного руководителя!
Rozet numaralarınızı ve ilk amirinizin ismini istiyorum!
Ресторан только для обладателей ВИП-жетонов.
Bu restoran Asil Rozet sahipleri içindir.
На вас нет жетонов.
Rozetlerinizi takmamışsınız.
Не такие уж вы и крутые без ваших грёбаных жетонов?
Artık o kadar güçlü değilsiniz, Ha? Lanet olası rozetleriniz artık yok.
Если они добрались до её жетонов, то могли добраться и до ключа.
Onun askeri künyesine ulaşabildilerse, anahtarına da ulaşabilirler.
И несколько жетонов в подарок.
Birkaç jeton da ikramımız olsun.
Надо обыскать всех на наличие жетонов.
Herkesi künyeler için arayacağız.
- Купишь жетонов?
Bende sadece bir tane kalmış.