Житейское Çeviri Türkçe
8 parallel translation
Брось ты, дело житейское. - Позвони мне вечером!
Aptal olduğumu sanıyorsun.
- Дело житейское.
- Hayat böyledir.
Дело житейское.
Bu her zaman olur.
Ну, дело то житейское.
Evet, sıradan hayaletlerden.
Дело житейское.
Çok normal bir şeydi.
Пара ссадин - дело житейское. Но если вы сдадите им покалеченного человека, придётся давать объяснения.
Birkaç kesik ve çürük farklı, birini sakat bırakıp uzuvlarını kesmeniz için bir açıklama yapmanız gerekir.
Дело житейское.
Her gün yaptığım şey.
Да, дело житейское.
Normal tabi...