Жрал Çeviri Türkçe
51 parallel translation
[Skipped item nr. 297] что прокрался на футбольный стадион и жрал землю под трибунами.
Bir gün, bira yüzünden mahvolmuş durumdaydım... Gizlice stada gittim ve tribünlerin altındaki pislikleri yedim.
Что, этот мужик жрал, пока не взорвался?
Patlayana kadar yemiş mi?
Я весь день ходил в халате и пачками жрал арахис
Bütün gün bornozumu giyip yer fıstığı salkımı yemek istedim..
А что жты тогда влетнем лагере жрал пончики, которые она присылала?
O zaman neden kampa yolladığı bütün çörekleri yedin?
Четырнадцатого в Атлантик-сити ты с ним жрал лобстера "Фра дьяволо".
Onunla bu ayın 14'ünde Atlantic City'de ıstakozlu makarna yemiştiniz.
Мне не нравится то, что я 2 года жрал сгустки крови, а когда выбрался на волю, оказалось что какой-то придурок, доламывает дело моей жизни.
Benim derdim 2 yıldır ben kan emicilerin elindeyken hayatım boyunca yaptığım şeyleri mahveden bir zibidiyle karşılaşmak.
В Йыхви один мужик две недели не жрал, всё ждал, что его на свадьбу пригласят.
Bir zamanlar bir adam iki hafta yemek yememiş birilerinin onu düğüne çağıracağını ummuş. Ama kimse çağırmamış.
Ты не жрал говно, а?
Sen bok yemedin, tamam mı?
Форд, я слышал ты был в Индокитае, жрал суши и разную дрянь?
Ford. Senin Hindiçininde suşi yediğini sanıyordum.
А я жрал. А я жрал!
o zaman yiyelim, yiyelim.
Он жрал аиста.
Kahrolası leyleği yiyormuş!
Эй, расскажи ему о тех шерпах, с которыми ты жрал кислоту в соборе Святого Патрика.
Ona kafayı bulup Aziz Patrick katedraline şerpalar gibi nasıl tırmandığını anlat.
Ты тоже ее жрал. Что же ты себя не убьешь?
Kardeşini sen de yedin,... neden kendini de öldürmüyorsun?
А кто же тогда уладил дело с гигантским псом, который всех жрал?
Gerçek değil de insanları yiyen dev köpeğin işini kim bitirdi?
Ты жрал тот тухлый сэндвич сегодня утром
Bu sabah bozuk sandviç yedin ya ondan. - Özür dile.
Я видел, как он жрал кошку.
Onu kedi yerken görmüştüm.
Мы работали восемь часов, и ты ничего не жрал, - и всё ещё не голоден?
Dokuz saattir hiç bir şey yemiyorsun, fiziksel gücünü korumak için acıktığında yemelisin.
Дай угадаю! Ты написал шутку, а Картман лежал на диване и жрал сырные подушечки
Sen yazdın, Cartman da kanepede uzanıp, twizzlers yedi.
Да я жрал из мусорных бачков!
Çöpten çıksa yerim ben!
Я последние два дня собственное дерьмо жрал!
İki gündür kendi pisliğimi yiyorum!
Я жрал сыр с чьих-то сисек.
İşte o deli gibiydi. Kızın birinin göğüslerinden peynir yedim.
Не могу поверить, ты целовал мою сестру ртом, которым жрал моль.
Kardeşimi güveli ağzınla öptüğüne inanamıyorum.
Теперь понятно, кто жрал людей в последние восемь дней.
Bu 8 gündür yenen kişileri açıklıyor.
Блин, кажется я не жрал неделю.
Bir haftadır yemiyor gibiyim.
Он жрал её лицо.
Suratını yiyordu!
Ты поэтому отчаянно жрал эти шесть недель?
Bu yüzden mi altı haftadır ağzına sürekli bir şeyler tıkıştırıyordun?
Я не жрал целый день лобстеров на пляже с уголовниками.
Ben bütün günümü plajda suçlularla ıstakoz yiyerek geçirmedim.
Я бы не жрал чизбyргер в такой упаковке...
Bir çizburgeri asla ambalajlı yemezdim.
Тайм-аут. Что за дела с потерей веры в загробную жизнь из-за психоделических кактусов, что ты жрал?
Yediğin bir kaktüs yüzünden, ölümden sonra hayattan şüphe etmek falan ne ayak?
Не надо тут выёживаться, словно мы не видели как как ты тут жрал... шарк... шарку?
Seni orada yediğin tüm o şarkütü şarküt... şarkütür?
Фу, ты что жрал вообще?
Ne yedin amına koyayım?
Слушай, Джеффри Даммер жрал мозги нигеров. Ок?
Jeffrey Dahmer, zencilerin kafasını yiyordu lan, anladın mı?
Раньше я жрал таких панков на завтрак.
Eskiden böyle serserileri kahvaltı niyetine yerdim.
Томми Кавано? Да он стероиды жрал!
Tommy Cavanaugh steroid düşkünüydü.
Когда ты жрал его детей, что ты чувствовал?
Çocuklarını yediğinde ne hissettin?
Когда ты жрал его детей,
Çocuklarını yediğinde...
Когда ты жрал его детей, что ты чувствовал?
Çocuklarını yediğinde neler hissettin?
Что теперь будет? Я жрал грибы, когда еще Интернета не было.
İnternet daha ortada yokken mantar kullanıyordum ben.
Ради твоего отца я штако жрал.
Baban için en boktan işleri yaptım ben.
Тем временем, Кенни, оставался в бизнесе, начал зашибать реальные деньги пока я жрал мусор и спал в заброшенных зданиях.
Ben çöp yedik ise, sokakta uyudu Kenny,, iş ile devam etmiş ve çok para yapmaya başladı.
Сидел дома, за компом, жрал пончики А мы делали всю грязную работу
Bütün işi biz yaparken bilgisayar başında oturup çörek yiyordun.
Да что ты такое жрал?
Ne yedin sen böyle yahu?
- Нет, правда, ты его в детстве столько жрал, что пришлось тебя так и назвать.
Yalan mıyım? Gelirken hayvan gibi yiyordun, lakabın yapmasak içimizde kalırdı.
Когда это ты жрал молодую картошку и был счастлив?
"Bir tabak haşlama patates hazır. Teşekkürler anne."
Что ж, нам не узнать сколько пропало налички, зато я только видел как бомж жрал устриц на Маделине.
Ne kadar nakitin çalındığını asla öğrenemeyeceğiz. Ama biraz önce Madelines'de bir dilenciyi istiridye yerken gördüm.
Принимая во внимание подкрепление и жучки на мне, можешь рассказать, кто тебя нанял для похищения Йозава или или выбрать молчание, а уж я позабочусь, чтобы ты жрал и срал в одну и ту же миску в ближайшие 5-10 лет.
Üzerimdeki cihazları ve desteğimi hesaba katarak, Iosava'yı kaçırman için seni kimin tuttuğunu söylersin ya da çeneni kapalı tutarsın ve bende... senin beş - on yıl boyunca sıçtığın kaptan yemek yemeni sağlarım.
Слушай, Джеффри Даммер жрал мозги нигеров. Ок?
Jeffrey Dahmer, zencilerin kafasini yiyordu lan, anladin mi?
Он там жрал, ссал и срал.
Yiyip içip orada sıçtı.
Я двадцать лет дерьмо жрал!
- 20 yıldır sürünüyorum!
Заткни уши, Карен. Ты жрал мужика!
- Bir insanı yedin!