Забег Çeviri Türkçe
244 parallel translation
Устроим незабываемый забег.
Ona unutamayacağı bir sürek avı yaşatacağız.
- Я наблюдал твой забег на 90 ярдов.
100 metreyi birinci koştuğunda.
Если я пропущу забег, я потеряю деньги.
Yarış kaybedince para kaybediyorum.
Скорее на ипподром, нужно успеть поставить на первый забег!
Faytoncu, acele at yarışlarına sür. İlk yarışa bahis yapmak için zamanında orada olmak istiyorum.
Вот это кураж! А на второй забег выберете победителя?
İşte buna ruh denir bayım. 2. ayak için bir kazanan seçmeye ne dersiniz?
В то воскресенье на последней неделе сентября... в 3.45 Марвин Унгер был единственным... из ста тысяч человек, которого не волновал пятый забег.
Eylül'ün son haftasına gelen O cumartesi günü saat tam olarak saat 3 : 45'de hipodromdaki 100.000 kişi arasında belki de, Marvin Unger altıncı yarışın heyecanlandırmadığı tek kişiydi.
Кстати, седьмой забег начинается в половине пятого.
Radyodan dinlemek istersen yedinci yarış 4 : 30 da başlayacak.
Ограбление совпало с выстрелом, которым была убита Рыжая Молния, лошадь, возглавлявшая седьмой забег на финишной прямой.
Anlaşıldığı üzere 250.000 dolar değerindeki atın yarışı önde götürürken vurulması da bu planın bir parçası.
Когда мы тут закончим, я хотел бы сделать забег на какую-нибудь кухню.
Bu işi bitirdiğimizde, bir mutfağı yağmalamak istiyorum.
- Я выиграл забег!
- 440 metreyi kazandım.
- Забег?
- 440 metre!
Четвертый забег, Неррагансетт.
Dördüncü yarış, Narragansett.
Дамы и господа, это Арнольд Роуи, я расскажу вам о том, как будет проходить четвертый забег.
Bayanlar baylar, ben Arnold Rowe, dördüncü yarışta spikeriniz.
Забег на одну и одну шестнадцатую мили с препятствиями в Парке Наррагансетт, Род Айленд.
Narragansett Park, Rhode Island'daki bir çeyrek mil yarışı.
- Шестой забег, Бедьмонт, 15,000.
Üzgünüm efendim.
Можете поставить на другой забег, если хотите.
İsterseniz başka bir yarışa oynayabilirsiniz.
Это забег на $ 1,500 и выше.
1,500 dolarlık, üç yaş ve üstü atlar için bir yarış.
- Здесь записываются на забег?
- Ödül için mi geldin?
Вы все этого так долго ждали — забег на кубок Кимберли!
Herkesin beklediği, Kimberley Ödülü!
Нет, не буду ставить на этот забег.
Hayır, bunun üzerine oynamayacağım.
Сегодня третий забег.
Bu akşamki üçüncü yarış.
Эй, давай останемся на еще один забег и на этот раз я сделаю для тебя ставку.
Hadi bir bahis daha oynayalım, bu kez senin yerine ben oynayacağım.
Это был отличный забег. Жаль, что лошадь принесла только 40 центов.
Harika bir yarış oldu ama sadece bahis 40 sent verdi.
Беспокоюсь, потому что завтра у тебя возможно самый важный забег во всей твоей карьере а человек, у которого ты решил остановиться...
Belki yarın kariyerinin en önemli yarışı olacak ama birlikte kalmayı seçtiğin kişi...
Когда забег закончился, я выиграл. Я был в состоянии шока.
Yaris bittiginde, Kazanmistim, soke oldum.
Кроме того, если бы был фальстарт, почему мистер Бевилаква не остановил забег?
Hem yarisa erken basladiysam neden Bay Bevilaqua yarisi durdurmadi?
O, большой забег.
Oh, demek büyük yaris.
Еще один забег.
Bir yaris daha mi?
Забег будет.
Yaris basladi.
Как только этот забег закончится, мы поедем в аэропорт.
Yaris bitince hemen hava alanina gitmemiz lazim.
Ты променял великий забег Фиска на встречу с незнакомой бабой?
Yeni tanıştığın bir kızla içki içmek için maçı mı kaçırdın?
"При выигрывает забег на 1500 метров".
'Pre'1500 metre rekorunu kırıyor.
Он начал забег в милю что бы побить лучших бегунов мира.
Dünyadaki en iyi koşucuları alt edebilmek için,... bir millik bir atağa kalktı.
Всё больше сводится к тому кто сможет пережить начатый за 4 круга до финиша забег Стива Префонтейна?
Daha çok kim ayakta kalacak Steve Prefontaine'in 4 turluk atağına karşı?
Посмотрим, кто выиграет забег.
Bakalım yarışı kim kazanacak.
Скоро забег.
Koşmam gereken yarış var.
Это будет долгий забег.
Bu iş için zorlukları göze aldım.
Это благотворительный забег в начальной школе.
Bu ilköğretim okulunda yapılan bir yardım yarışı.
- Волнует завтрашний забег?
- Yarin kosacagin için heyecanli olmalisin.
Я уже два часа совершаю забег на вонючей дистанции за потными яйцами и... потными яйцами. С меня хватит.
Son iki saatimi sizin terli toplarınızı... terli toplarınızı koklayarak geçirdim, ve ben yokum.
- Там уже идет забег.
Bay Charles. - Neredeyse finişe vardılar.
Первый забег был очень интересен, мисс Дулиттл.
İlk yarış çok heyecanlıydı Bayan Doolittle.
- Четвертый забег в Наррагансетте.
- Narragansett'de dördüncü yarış.
Мы начинаем шестой забег в Бельмонте.
Şimdi de Belmont'ta altıncı yarıştayız.
... принес 5.40, 3.80 и 2.40. Последний шанс поставить на третий забег в Парке Риверсайд.
21 de çıktılar.
На Удачливого Дэна, третий забег в Риверсайд.
Lucky Dan'e, Riverside'da üçüncü yarış için.
Какие-то проблемы? Я ставлю полмиллиона долларов на победу Удачливого Дэна на третий забег в Риверсайд.
Sorun nedir?
Закончился 3-й забег.
3. yarışın sonuçlarını açıklıyorum, kazanan 9 numara.
- Третий забег?
Miami?
При выигрывает 20-й забег подряд ".
Pre 20.cı yarışını kazanıyor.
Я видел твой забег.
Selam, Mac.