Заблокировал Çeviri Türkçe
184 parallel translation
Нет. Заблокировал дверь. Теперь не закроют.
Hayır, Kapının kapanmasını önlemek için alet taktım.
Кто-то обнаружил код и заблокировал программу.
Anahtar deliğine de kendi anahtarını sokmuş.
Говорю тебе, кто-то заблокировал его память.
Anlatmaya çalıştığım buydu. Biri hafızasını silmiş.
Ты что заблокировал все то время, что мы встречались?
Biz birlikteyken geçirdiğimiz zamanı tamamen sildin mi aklından?
- Он заблокировал отключение!
- Yok. Bağlantıyı kesmiş.
Кто-то нас заблокировал.
Birisi yanımıza parketmiş ve yolumuzu kapatmış.
- Не обижайся, но это так. - Я тебя заблокировал.
- Sana engel koydum.
- Он заблокировал систему.
- Ne yaptı? - Bizi engelledi.
Она слушает, что я говорю... Он заблокировал штурвал! Мы разобьемся!
O beni gerçekten ne dersem dinliyor... Olamaz, direksiyonu bozmuş!
- Возможно, кто-то заблокировал мой счет.
Birileri herhalde paramı kesti! Biliyorum. Neredesin Adam?
Этот козел заблокировал все дороги.
O pislik bütün yolları kapatmış.
Я же тебе говорил, что заблокировал сигнал
Söylemistim. Sinyalini bloke ettim.
Он тебе это рассказал перед тем, как умереть! А твой страдающий, искалеченный разум это заблокировал.
Ölmeden önce sana söyledi ve senin sıkıştırılmış beynin o sırada onu blokladı.
Хорошо, я заблокировал его.
bloke ettim.
Я заблокировал.
Blokladım.
Кусочек тромба оторвался, прошел по вене, через сердце, заблокировал кровеносный поток в легких.
Pıhtıdan kopan bir parça damarlardan ve kalbinden geçmiş ve ciğerlerine giden kanın yolunu kesmiş.
Кто-то заблокировал систему, я не могу отключить.
Sistemden koptum.
Я заблокировал все адреса врат, кроме Земли.
Dünya hariç bütün adreslere geçidi kapattım.
В состоянии шока от произошедшего он прибежал домой на одних культях, потому что его мозг как-то заблокировал сигналы боли, идущие от ног.
Kazanın şokuyla, bacaklarının kalan kısmına basarak evine koştu. Beyni bacakları olmadığı gerçeğini reddediyordu.
Он заблокировал мои кредитки, значит я за ним замужем, и не могу ничего купить Это, наверное, самое худшее из всего возможного.
Bütün kredi kartlarımı iptal etti, onunla evliyim ve alışveriş yapamıyorum, bu dünyadaki en kötü şey.
Да, но, мм, кто бы это ни был, кто сделал это, он предусмотрел возможность, что это будет обнаружено, и кодом заблокировал доступ к нему.
Evet, ama bunu kim yapmışsa keşfedilme olasılığını tahmin etmiş ve girişi engellemek için bir kod yerleştirmiş.
- Он нас заблокировал!
- Bize kilitlendiler.
Ты зачем заблокировал карточки?
Kartları neden iptal ettin?
Я заблокировал проход, разбив мост.
Köprüyü uçurarak, çıkışı kapattık.
После аварии, полиция осмотрела машину и похоже, что кто-то заблокировал газ и испортил тормоза.
Kazadan sonra, polis aracınızı inceledi. Görünüşe bakılırsa, biri gaz pedalını sıkıştırıp fren bağlantısını kesmiş.
Я заблокировал дверь.
Kapıya engel koydum.
Мой мозг заблокировал то ужасное, что я натворил... И причины этого...
Bu yüzden beynim, yaptığım korkunç şeye ve bunu yapma nedenine kapılarını kapamıştı.
И потом я... Я поехал, на дороге был грузовик, и он заблокировал дорогу, а эти твари были вокруг меня.
Sonra arabayı sürmeye başladım yolu tamamen kapatan bir araç vardı ve o şeyler birden etrafımı sardı.
Он заблокировал боль, этому он научился в Тибете и Индии.
Hindistan'da Tibet'de kaldığı sürede, acıyı hissetmemeyi öğrenmişti.
Он увидел натши фото на карнавале. И мешье со страху заблокировал дверь штулом!
Duvardaki resimleri gördü ve çok şaşırdı, kapısını kapattı.
- Я заблокировал коммуникации сразу, как мы покинули ваш дворец под тротуарами.
- Kaldırım altındaki yeraltı sarayınızdandan ayrılır ayrılmaz iletişiminizi bozdum.
Нет-нет, я заблокировал управление звуковым экраном.
Hayır, kumandayı sonik kafese aldım.
Я заблокировал компьюторную систему используя консоль, которая есть в каждой комнате базы.
Her odada bulunan uzaktan kumanda konsolunu kullanarak sizi sistemden attım.
Он нас заблокировал.
Önümüzü kesti.
Я просто заблокировал свой член, отключил его.
- Evet. Sikimi kilitledim. Cinsel ilişkiye girmedim.
Он взломал компьютер в моей машине и заблокировал мой мобильник.
Arabamın bilgisayarına ve cep telefonuma sızmış.
Я заблокировал это 12 секунд назад
On iki saniye öncesine kadar aklımdan çıkmıştı.
Я взял их лишь потому, что банк заблокировал мне кредит.
Aldım, çünkü banka kredimizi onaylamadı.
Вход в замок заблокировал.
Kale girişi kapatıldı.
Принц Джон заблокировал источник, из которого вода поступает селянам.
Prens John köylere su sağlayan kaynakları engelledi.
Ты опять меня заблокировал.
Yine arkama park etmişsin.
Но корабль же почему-то заблокировал эти адреса!
Geminin o adresleri.. ... elemesinin bir sebebi olmalı!
- Это потому что я их заблокировал, идиот.
- Kilitledim de ondan aptal.
Зачем ты заблокировал карту Джима?
Neden Jim'in kredi kartını iptal ettin ki?
Вероятно, заблокировал пути побега. Или, возможно, угрозы ножом было достаточно.
Belki çıkışı kapadı, ya da bıçakla tehdit yetti.
Он заблокировал нашу систему.
- Bizi sistemden attı. - Anlamadım.
Заблокировал, чтобы оглушить, но не убить.
Alt devire ayarlandı ve kilitlendi, bayıltmak üzere, öldürmek değil.
Я, наверное, заблокировал панель вентилятора, когда бросил в него.
Havalandırmayı sıkıştırmalıyım.
Воздух заблокировал двигатель... что привело к отклонению от курса... и стало причиной штопора корабля, который невозможно было исправить.
Kendimi hazır hissettiğim zaman ateş ederim. Anladın mı?
Я заблокировал открывание вручную.
Kapı açma mekanizmasını kendime yönlendirdim.
После вбрасывания Гроссман меня заблокировал.
Grossman çarptı.