Задние Çeviri Türkçe
206 parallel translation
Возьмите кусок веревки, пойдите и свяжите задние ноги мула вместе.
Bir iple, gidin o katırın arka bacaklarını birbirine bağlayın. Ne?
Что? Связать мулу задние ноги?
Katırın arka bacaklarını bağlayacak mıyız?
Связать мулу задние ноги!
Katırın arka ayaklarını bağlayacakmışız!
- Не хожу через задние двери.
Kapı arkada. - Asla arka kapıdan çıkmadım.
Лейтенант Ухура, прикажите всем сенсорным отделам включить задние лучи, полная мощность, непрерывный режим до дальнейших указаний.
- Bunlar benim emirlerim. Tüm sensör bölümlerinin ışınlarını arkaya yönlendirin, tam fonksiyonla, operasyona devam.
Передняя область 7.4, задние доли нейтральны.
- Baksana. Alın çevresinde 7.4, arka loblar ise nötr.
У нас задние места.
Olsun arka sıradan
Вы, уставившиеся на задние сидения наших машин, Кoгда вы вышли из свoих мoтелей всегo нескoлькo часoв назад?
"Siz insanlar, arabanızın arka koltuklarını dikkatle izleyen ve saatler sonra otelin arka kapısından çıkan"
А затем они слезли с деревьев и встали на задние лапы.
Sonrasında ise ağaçlardan inerek dik yürümeye başladılar.
Я был близко знаком со своими ближайшими соседями, знал каждую кондитерскую, каждое крыльцо, все задние дворы, парковки и стенки для игры в китайский гандбол.
Yeni mahalleme çabuk uyum sağladım bütün şekerciler,... arka bahçeler, oyun için boş alanlar ve çin handbolü için duvarlar.
Пожалуйста, выходите только через задние двери.
Lütfen arka kapılardan çıkın.
Только через задние двери.
Sadece arka kapılardan.
Ох. Посмотрите, это же задние позвоночные связки.
Arka boyun bağları öldükten sonra büzülmüş.
Я включаю задние двигатели на половину мощности.
Arka iticileri yarı hıza alıyorum.
Очевидно, похитители проникли через задние ворота, говорят...
Hırsızlar arka kapıdan girmişler- -
Включаю задние камеры.
Dış kamera sistemine geçildi.
Высотой около двух метров, вытянутая морда, бинокулярное зрение, длинные, мощные и очень сильные передние и задние конечности.
İki metre uzunluğunda, uzun burunlu... üç boyutlu görüşü, kuvvetli ön ayakları, arka ayaklarında öldürücü pençeleri var.
Боже, поставь её на задние лапы, мысленно убери 5 килограмм надень костюм от Шанель, и что ты получишь?
Tanrım. Ayakta dursa, beş kilo verse, üstüne de bir pahalı takım giydirsen, sence kim olur?
Задние параболические двигатели - готовы.
Arka parabolik roketler, tamam.
Задние стекла выпрыгивали от одного прикосновения, как лягушки из заминированной запруды.
Camlar bir dokunuşla, dinamit havuzundaki kurbağa gibi zıplıyordu.
Отбросьте все задние мысли.
Daha fazla oyalanmayın.
Я усилю задние щиты.
Kıç kalkanlarının takviye edeceğim.
Включите задние щиты.
Kalkanlaşmayı devreye alın.
Тувок, можете усилить задние щиты главным отражателем?
Ana saptırıcımızı kullanarak kıç kalkanlarımızı güçlendirebilir misin?
Задние щиты на максимум.
Kıç kalkanları maksimumda.
"Задние сигналы не работают и..."
" Stop lamban yanmıyor ve, ııı...
- Покажика мне задние фары.
Bana arka farları göster.
Запомните, я ещё вгоню вашему папаше ума в задние ворота!
Yemin ederim babanızı bulduğumda bizzat ağzına sıçacağım!
- Только задние места.
- Yalnız arka koltuklar var.
Задние огни.
Arka farını.
Они отремонтировали задние фары.
Arka farı tamir ettiler.
Задние дворы, дешевые гостиницы....
Arka sokaklar, ucuz oteller...
Плюс, его задние зубы стёрты до основания.
Ayrıca arka dişleri aşınmış.
Хорошо. Задние ряды, не молчите. Кем вы мечтали стать?
Eskiden ne olmak istiyordunuz?
Опишите мне задние дворы.
Arka bahçeleri nasıl?
Левая батарея, снимите задние колеса.
İskele bataryası, arkadaki tekerlekleri çıkarın.
Задние колеса сняты, у вас есть наводка, но без отдачи вам не зарядить.
Tekerleksiz daha yükseğe atış yapabileceksiniz, ama geri çekilmeden tekrar dolduramazsınız.
- Надо поменять лампы на задних фонарях и сделать задние сидения.
Şişko Yolanda'yı biliyorsun. Onun için geniş bir koltuk gerekecek.
Ну въедь им как-нибудь в задние фары.
- Arka lambalarını kırayım mı?
Машина пуленепробиваемая, ходовая часть и задние амортизаторы заметно усилены.
Kurşun geçirmez gövde ve arka tampon sağlamlaştırılmış.
Мы вам загоним штанги в задние ворота!
Kıçınızı direğe asacağız. Sik herifler.
Потом у него стали отниматься задние лапы, и Эксэлу приходилось волочить их, перебираясь из комнаты в комнату на передних.
Axel. Axel'in arka ayakları o kadar kötü durumdaydı ki evin içinde gezinmek için kendini ön ayaklarıyla sürüklemek zorunda kalıyordu.
А потом хозяин уволок его за задние ноги. Каждый раз, когда я использую клей, я думаю о нём.
Öldü ve sahibi onu bacaklarından tutup sürükledi.
И при таком раскладе я не убиваю беззащитных женщин, а встаю на задние лапы и дерусь.
Peki öyle bir durumda ne yapabilirdim, çaresiz kadınları öldüreceğime... - ayağa kalkıp dövüştüm.
Глядя на задние двери фургона, я могу только предположить, что это была очень сильная собака.
Kapıların halinden çok güçlü köpeklerin marifetiymiş gibi görünüyordu.
задние ворота тоже сторожат.
Senin genlerini taşıması beni endişelendiriyor ya zaten hayatım.
Ладно, на задние сидения, но ты ей этим потакаешь.
Tamam, arka koltuğa, ama onu şımartmış olacaksın.
И ты отправляешь своего ребёнка как приманку, одевая в форму для девочек католической школы без трусиков, и заставляешь прыгать на палке "Пого" до школы, чтобы маленькие розовые мясистые задние части так искушающе представали перед потоком машин.
Oğlunuzu yem olarak yolluyorsunuz. İç çamaşırı giydirmeden Katolik okulu eteği giydiriyorsunuz. Okula giderken yaylı bastona bindiriyorsunuz.
Задние лапы сильно ее беспокоят... но я нашел отличного ветеринара в клинике длая животных на Ист-Сайде.
Arka ayakları sorun çıkartıyor ama Doğu Yakası'nda harika bir veteriner buldum, hayvan hastanesinde.
Я сказал, "Покажи мне задние фары".
Dedimki ; "bana arka farları göster."
Многие люди думают что это связано с 60-ми, задние сиденья автобуса, раздельные столовые. Нет.
Yavşak Wayne Gretzky.