Запомни одну вещь Çeviri Türkçe
14 parallel translation
Запомни одну вещь :
Onların hepsi yalancıdır.
Запомни одну вещь, когда ты позируешь много парней небольшого роста имеют одну привычку.
Kol pozu verirken, böyle yaparlar. Büyük adam ise bu kolunu öne çıkarır. Asla böyle yapma, asla saklanma.
Просто запомни одну вещь. Нас любят в Бельгии и Италии.
Bir şeyi unutmayın, Belçika ve İtalya'da çok seviliyoruz.
Запомни одну вещь, ты меня поставил в положение, когда нужно выбирать между работой с клиентами и заботой о больном ребенке.
- Ve Charlie, bilmeni istiyorum, beni evin ipoteğini ödemekle çocuğuma bakmak arasında karar vermek zorunda bırakıyorsun ve bu gerçekten hoşuma gitmiyor.
Запомни одну вещь, то, что я никогда тебя не забуду.
Tek bilmen gereken, seni asla unutmayacağım.
Но запомни одну вещь.
Ama şunu unutma :
Перед тем, как ты уйдёшь, запомни одну вещь.
Gitmeden önce, bir şeyi hatırla.
Но запомни одну вещь!
Sana sadece bir sey hatirlatmak istiyorum.
Запомни одну вещь, сынок.
Bir şeyi unutma.
Прошу, запомни одну вещь.
Bir şey hatırlamanı istiyorum.
Запомни одну вещь, Уильям.
Bir şey hatırla, William.
Запомни одну вещь.
Anlaman gereken bir şey var.
Перед тем как считать себя невиновным в этой ситуации, запомни одну вещь.
Bu suçu birine dökmeyi düşünmeden önce bir tek şeyi unutma :
- Запомни одну вещь.
Sana bir şey hatırlatmak istiyorum.