English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ З ] / Запугивание

Запугивание Çeviri Türkçe

87 parallel translation
Что за запугивание...
Ne korkunç...
Может запугивание Гигантами было не лучшей идеей.
Sanırım onu devlerle korkutmak doğru seçim değildi.
Дача взяток сотрудникам государственных служб, запугивание тех, кто мешал.
Hükümet kurumlarına verilen rüşvetleri, karşıtlara yapılan tehditleri anlattılar. Selefi kalp krizinden mi gitmişti?
- Запугивание.
- Gözdağı.
Окружной прокурор подал на тебя жалобу за манипуляцию свидетелем, запугивание, помеху правосудию и вымогательство.
Bölge Savcısı hakkında şikayette bulundu. Şahitliği engelleme gözdağı verme, adaleti engelleme, tehdit gerekçeleriyle. Kararını vermiş olmalı.
Паразитная инопланетная раса, которая крадет продвинутые технологии... и правит через страх и запугивание.
Onlar gelişmiş teknolojileri çalan asalak bir uzaylı ırkıdır. Korku ve yıldırma yoluyla yönetirler.
Это немецкий преступный синдикат, они неоднократно блокировали мои попытки купить гостиницу в Цюрихе... через запугивание и шантаж.
Alman suç örgütü. Zürih'te bir oteli almama, gözdağı ve şantajla engel oldular.
Это их новое запугивание?
Yeni numaralari bu mu?
Однажды вы сказали мне, что мне следует проводить больше времени с моей дочерью и меньше времени тратить на запугивание офицеров полиции.
Hatırlıyor musun bir keresinde bana kızımla.. ... polis memurlarıyla geçirdiğimden daha fazla vakit geçirmemi söylemiştin.
Запугивание до смерти.
Ölüm korkusu.
Пропавшие улики, запугивание свидетелей, подкуп присяжных.
Yetersiz deliller, tanık korkutmak, jüri ayarlamak...
Пропавшие улики, запугивание свидетелей, подкуп присяжных.
Yetersiz deliller, tanık korkutmak, jüri ayarlamak.
То, что в отделении царят насилие, злоупотребление властью, убийства, коррупция и запугивание.
Şiddet, suistimal, cinayet, rüşvetçilik ve tehditle yönetilen bir birim.
я имел ввиду запугивание и страх.
"Hallet" dedigimde korkut ve gozdagi ver demek istedim.
Испытытельный срок - запугивание. И на него зарегистрирован пистолет.38 калибра.
Suç sayılacak tehditten denetimli serbest bırakılmış.
Возможно, у меня нет безупречного отчета, но я не буду удостаивать Ваше омерзительное запугивание ответом.
Mükemmel bir sicile sahip olmayabilirim,... fakat cevap vererek sizin o iğrenç kabadayılığınıza itibar etmeyeceğim.
Тяжкие телесные, запугивание, угрозы теракта.
Saldırı, tehdit, teröristik tehditler.
"Запугивание" - это единственная подходящая техника.
"Korkuyu arttır"... Menüdeki tek teknik bu.
Запугивание действует не на всех, и сенатор Фарр тому доказательство.
Tehdit herkeste işe yaramaz. Senatör Farr bunun örneği.
Это своего рода запугивание.
Bir çeşit göz korkutma yöntemi.
Тебя возьмут за запугивание свидетеля.
Görgü tanığını tehdit ettiğin için içeri tıkılırsın.
Он говорил в школе про запугивание.
Okulda, zorbalık üzerine konuşmuştu.
Это только запугивание, поэтому я хочу, чтобы ты не волновалась.
Sadece gözdağı vermeye çalışıyorlar, o yüzden sakin olmanı istiyorum. - Ne sakin olması?
Это не запугивание, это факты.
- Korkutma taktiği değil, bunlar gerçek.
Вы можете говорить с Бэт, но так, чтобы я могла вас видеть. и если я увижу что-то, хоть как-то похожее на запугивание, я вызову... как там его зовут?
Beth'le konuşabilirsin ama açık sizi görebileceğim biyerde ve ufacık bir tehtid kokusu bile alırsam...
Запугивание мирного города представляет вас в ином свете...
Huzurlu bir şehre saldırmak, seni başka bir şey yapıyor.
У нее запугивание равносильно выражению привязанности.
Gözdağı vermesi, sevgisinin bir göstergesidir.
Это незаконное запугивание.
Cezai gözdağı bu.
Запугивание - не сонет.
Tehdit etmek marifet değildir.
Но на самом деле это была установка на запугивание слабоумных бесхребетных деревенщин для покупки стартовых наборов "HO" - коллек.
Ama aslında, iradesiz, omurgasız avanaklara HO başlangıç seti aldırmak için hazırlanmış bir tuzaktı.
И, если не ошибаюсь, они совершают преступление, используя запугивание, чтобы принудить меня нарушить конфиденциальность между адвокатом и его клиентом.
Hatam varsa düzeltin, cezai işlem gerektiren bir suç işliyorlar, avukat-müvekkil gizliliğini bozmam konusunda baskı yaparak, bana gözdağı vermeye çalışıyorlar.
5324а, Ваша Честь : обман присяжных или запугивание дает право судье объявить судебное разбирательство.
5324a, Sayın Yargıç : jüriyi sıkıştırma ya da tehdit etme tespit edildiğinde,... yargıcın hatalı yargılama açıklaması yapma hakkı vardır ve dava düşer.
У нас толпа кандидатов, так что я пропущу неформальное запугивание и приступлю к вопросам.
3012 seçim yıIının 3012'nci münazarası. Kalabalık bir aday topluluğumuz var. Gayri resmi tehdişi hariç tutarak sorularıma başIıyorum.
Угрозы... запугивание, преследование... да ты же просто трус.
Tehditler... korkutma, taciz- - Sen bir korkaktan başka hiçbir şey değilsin.
Запугивание тишиной - хороший трюк.
Sessizce tehdit etmek epey etkilidir.
Запугивание - не самое правильное слово.
Ee, bulaşmak tam doğru kelime sayılmaz.
Это примерно переводится как... "запугивание".
Argo olarak çevrildiğinde "göz dağı verme" oluyor.
Запугивание Сирила не удержит Берта Рейнолдса от секса с твоей мамой.
Cyril'i hırpalaman Burt Reynolds'ın annene atlamasını engellemez.
Если вы называете запугивание десятилетнего мальчика планом.
10 yaşındaki bir çocuğu dehşete düşürmekse aynen öyle.
Запугивание людей - это не успех.
İnsanları korkutarak dahil etmek başarı değildir.
Это угон транспортного средства при отягчающих обстоятельствах, использование специнструмента для совершения кражи, создание опасной ситуации на дороге, порча имущества, нарушение общественного порядка и запугивание людей возможностью насильственных действий.
Bu sağlam bir araç hırsızlığı, ekipman kullanarak çalmak diğer şöförleri tehlikeye atmak, ağır hasar, dalaşma ve diğer insanları korkutmak.
Запугивание.
Gözdağı verme hususunda.
Запугивание, защита, вымогательство?
Kabadayılık, koruma, haraca bağlama?
Нападения, коррупция, издевательства, запугивание студентов, учителей, взрослых.
Saldırı, rüşvet, tehdit öğrencileri, öğretmenleri, yetişkinleri korkutma.
А запугивание – является.
Ama gözdağı değerlendirilir.
Кибер-запугивание является федеральным преступлением, Измаил.
Sanal zorbalık federal bir suçtur, İsmail.
Ладно, то, чем я занимаюсь, это не запугивание.
Tamam benim sağladığım hizmet zorbalık değil.
Хорошо... за запугивание свидетелей можно лишиться статуса адвоката.
Pekâlâ... tanıkların gözlerini korkutmak barodan atılma suçudur.
Запугивание свидетеля ложью с целью принуждения к даче показаний не оставляет мне выбора, кроме как исключить его показания.
Tanıklık etmesi için yalanlarla bir tanığı tehdit etmek bana tanıklığını hariç tutmaktan başka seçenek bırakmıyor.
Это будет выглядеть, как неудачное запугивание.
Kabul sınaması kötü geçeceğe benziyor.
Запугивание.
Gözdağı vermeyi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]