Зарядка Çeviri Türkçe
112 parallel translation
ИДЕТ ЗАРЯДКА - Сегодня, правительство этой страны...
Yani benim 9.6 reytingim- - güzel, çekici, zeki, nişanlı.
ИДЕТ ЗАРЯДКА - так же, как и экономика беспомощны
Oh, Ted.
Это будет не просто зарядка.
- Kolay kurtulamazsın.
- 7. Зарядка устройства.
Aygıt yükleniyor.
Гомер, с этих пор, каждое утро зарядка.
Bundan sonra Her sabah egzersiz, Homer.
Утренняя зарядка в классе Ворфа как раз подойдёт.
Worf'un sabah egzersiz dersleri tam da bu işe yarar.
Моя религия - уход за собой, сбалансированная диета, и изнуряющая ежедневная зарядка.
Kendime bakmam gerektiğine inanıyorum. Dengeli besleniyorum ve düzenli olarak egzersiz yapıyorum.
Гиперскорость включена. Зарядка системы.
Hiper sürüş çalıştırıldı.
Это зарядка.
Bir zula.
Утренняя зарядка?
Sabah egzersizi yapalım mı?
Открой! Мне нужна зарядка для мобильного.
Cep telefonumun şarjı lazım bana!
Ему нужна зарядка, повеселиться на этих выходных.
Artık uyanmak hafta sonları âlem yapmak istiyor.
- Зарядка.
- Çıkarılıyor.
У меня полная зарядка только когда горит все вот досюда.
Buraya kadar yandığı zaman tamamen şarj olmuşum demektir. Ama bak, enerjim neredeyse bitiyor.
Зарядка требует много времени.
Şarj yöntemin çok uzun sürüyor.
Каждое кормление было как 30-минутная зарядка.
Her öğün yarım saatlik bir antrenman gibiydi.
Ах да, батарейка сдохла, а зарядка, естественно, здесь.
- Evet. Cep telefonum kapandı. Şarj cihazım da buradaydı tabii.
Есть у кого зарядка?
Kimsede şarj cihazı var mı?
Надо же, зарядка кончилась.
Bu kadar kızacağını düşünmemiştim.
Уолт, где зарядка?
Walt, şarj aleti nerede?
Зарядка сдохла.
Şarjın bitmiş.
Зарядка на рассвете, занятия, особое питание.
Şafakla egzersize başlayıp, özel diyetler uyguluyorlar.
О, ещё один, и эти он-лайн игры - просто чудо, зарядка для мозга.
İşte bir tanesi daha. Ayrıca zihnini zorlayan türden online oyunlara bayağı bir sardım.
Как зарядка в детском саду, черт...
Bu asker talimi gibi.
И скажи им, что нам нужно автомобильная зарядка, провода, набор инструментов, и вакуумньIй насос.
Kapmak otomotiv pilleri, elektrik tel ve basınç göstergeleri git
- Итак. Первое. Зарядка.
- Tamam, öncelikle egzersiz.
- У вас есть зарядка для iPhone?
- IPhone şarjın var mı?
Что-то... Что-то, чем можно обороняться, но пока у меня есть только взбивалка и зарядка для телефона.
Kendimi savunmak için bir şey, ama çok uzak Cep telefonu şarj aletim ve çırpıcım var.
"Зарядка батареи"
PİL ŞARJ OLUYOR
Так, мне его пациент подарил, и к тому же получается отличная зарядка.
Pekala, oyunu bana bir hastam hediye etti ve ben iyi bir egzersiz yöntemi olduğunu düşünüyorum.
А теперь зарядка для мозгов.
Fikir egzersizi.
Я думаю, что она скоро разрядится Зарядка может закончиться
Sanırım çok fazla şarjı yok. Pili bitebilir.
У Хаммерстена была зарядка, но не было телефона.
Hammersten'in şarj aleti vardı fakat telefonu yoktu.
Я знаю, знаю, но дело в том... на телефоне зарядка села. и дети немного испугались, так что, позволите воспользоваться вашим телефоном?
Biliyorum, biliyorum, sorun şu ki, telefonumun şarjı bitti çocuklar da yavaştan korkmaya başladılar, telefonunuzu kullanabilir miyim sadece?
И это хорошая зарядка.
Ayrıca, egzersiz olur.
Мне нужна зарядка, или другой телефон.
Şarj aletine ya da başka bir telefona ihtiyacım var.
Я думаю у меня есть зарядка к этому в барахле, дома
Sanırım evdeki ıvır zıvır çekmecesinde buna uygun bir şarj aletim olacaktı.
Это зачтется, как зарядка на сегодня.
Bu, bugünlük fiziksel aktivite zamanını doldurmalı.
Стандартная зарядка.
Sıradan bir kütüphane jimnastiği.
Моя зарядка сломалась, и её сняли с производства, как, в принципе, и телефон
Şarj aletim kayboldu ve onun ve telefonun üretimi
Зарядка дефибриллятора.
Şok cihazını şarj et.
Зарядка у тебя?
Şarj aletin var mı?
- Это вот - зарядка?
- Bu mu idman? - Evet!
Я говорю себе... Что это просто зарядка для ума.
Kendime bunun bir fikir egzersizi olduğunu söylüyorum.
У моего зарядка кончилась. Конечно.
Benimkinin şarjı bitti de.
Я все еще выясняю, что хэштег # невероятное может обозначать – сейчас это может быть и зарядка, и центр города, и даже "колейс", который, кстати, фантастический
Hala # mükemmel'le ilgili daha ne yazmalıyım diye düşünüyorum. Telefon sarjları, lojmanlar ya da Colace hakkında yazacağım.
Четыре машины - и ни одного чёртового прикуривателя, который бы не использовался как зарядка для мобильного, а не один из вас не курит.
4 araba ve bir tanesinde bile cep telefonu şarjı olarak kullanılmayan araba çakmağı yok ve kimse sigara içmiyor.
Там зарядка. - Я везде смотрела.
- Güç kablosu olduğuna göre var.
Как и зарядка. Ошеломляющие вещи тоже отвлекают от этих мыслей.
Uyuşmanı ve çok fazla düşünmemeni sağlayacak şeyler yap.
Зарядка вообще-то общая.
O sarj aleti hepimizin.
Зарядка всегда остается на нейтральной территории
sarj aleti tarafsiz bir odada kalir.