Земной Çeviri Türkçe
457 parallel translation
Поверх земной тверди и глади вод - - учёный муж Средневековья первым делом рисовал круг небес -
Yerkürenin ve sularının üzerinde Orta Çağ insanı ilk olarak bir hava katmanı hayal etti.
Хотел бы я, чтоб эти слёзы были земной росой.
Şu çiğ damlaları da kurumadı gitti. Bugün parlamayacak, ne olmuş?
А где земной рай?
Peki orası neredeydi?
Теперь Великий Царь Земной и Небесный истребит и уничтожит эту гордыню!
Şimdi cennetin ve yeryüzünün kralı bu kibiri yok edecek!
Без вашей помощи морской прилив придет, и шар земной без вас не сбавит оборот.
"Sen dalgaları çekmesen de oluyor med cezir " Sen çevirmesen de dünya dönebilir
Осенью у нас немного печально Зато весною и летом рай земной, мы привыкли к тихой жизни не видим как время летит
Sonbaharda burası hüzünlüdür, ama bahar ve yaz aylarında cennet gibidir.
Это земной женщине мы можем довериться, она может научить нас существовать без крыльев, жить и процветать.
Bu Dünyalı kadın hayatta kalmak ve gelişmek için bize kanatlarımız olmadan nasıl var olabileceğimizi gösterebilir.
Согласно данным из нашей библиотеки, все началось с земной колонии на планете Тарсус-IV, когда пищевые запасы были атакованы экзотическим грибком и практически уничтожены. Там были более 8000 поселенцев и практически никакой еды.
Bilgi bankamıza göre, Tarsus lV'te egzotik bir mantar türünün yiyecek depolarına saldırdığı bir dönemde, 8.000 nüfuslu koloninin yiyeceği bitiyor.
- 0,9 земной.
- Yer çekimi?
Это точно земной сигнал.
Kesinlikle Yeryüzü tarzı bir sinyal.
"Все наши внутренние тревоги, все наши поломанные мечты" "непонятная жестокость, наш страх увядания" "болезненное познание нашей земной сути" "понемногу разрушили нашу надежду на спасение."
"İçimizde taşıdığımız,..." "... bu kaygılar, umutsuz düşlerimiz,... " "... açıklanamaz zulüm, yok olma korkumuz,... "
Другой земной корабль исследовал галактику, как хотим исследовать мы?
Başka bir Dünya gemisi de bizim gibi galaksi dışına çıkmış olabilir mi? O gemiye ne oldu?
Один из моих предков женился на земной женщине.
Atalarımızdan biri bir kadınla evlenmişti...
С ним на корабле мы никогда не достигнем земной базы, Джим.
O gemideyken asla bir Dünya üssüne ulaşamayız.
Если вы не получите от меня вестей в течение 12 часов, вы отправитесь на полной скорости к ближайшей земной базе, и я рекомендую, чтобы вся эта планета подверглась летальному излучению дейтрона. Никаких возражений, Марк.
Benden 12 saat boyunca bir sinyal alamazsanız... en yakın Dünya üssüne gideceksiniz ve bu gezegen... ölümcül nötron radyasyon yoğunlaşmasına tabi tutulacak.
Без врагов... Тот аванпост вызвал земной корабль.
Karakol bir Dünya gemisini aradı.
Но если это земной корабль, почему они не нападают?
Eğer bir Dünya gemisiyse, neden saldırmıyor?
Земной корабль?
- Dünya gemisi mi? İmkansız.
М-р Спок, корабль земной?
Dünya gemisi mi?
Но если он земной, его двигатели скоро перегорят.
- Motorlarına aşırı yükleme yapacak.
Она считала себя весьма удачливой земной женщиной.
Kendisini çok şanslı bir Yeryüzü kadını olarak gördü.
Как ты уже догадался, земной корабль и правда упал на нашу планету, но только с одним выжившим.
Tahmin ettiğin gibi bir gemi gezegenimize düştü, ancak tek bir kişi hayattaydı.
Как талосианцы, планируя разводить общество людей-рабов, искушали капитана Пайка при помощи земной женщины, которую они держали в неволе.
Talosianlılar, insan köleler yetiştirmek istiyorlardı, bunun için tutsak tuttukları bir kadınla Pike'ı cezbettiler.
Гравитация 1.1 Земной, атмосфера безопасна для дыхания
Yerçekimi Dünya'nın 1.1'i, atmosfer güvenlik sınırlarında.
Или ваш земной лосось.
Dünyanızda, som balıkları.
Почти идентична земной атмосфере.
Dünya'yla hemen hemen aynı.
Миссия - не дать земной цивилизации уничтожить себя до того, как она повзрослеет до мирного общества.
Misyonun amacı - barışçıl bir topluma dönüşemeden önce Yeryüzü medeniyetinin kendisini yok etmesini engellemek.
Сейчас он скажет, что предпочитает ее земной истории.
Şimdi de bu düzeni Dünyanınkine tercih ederim der.
Так говорил великий земной поэт, Шекспир.
Büyük bir insan şairinden alıntı, Shakespeare.
Если я снова коснусь вас, то только чтобы исполнить древний земной ритуал порки. Эту форму наказания применяли к испорченным детям. Вы можете идти.
Dokunursam, bu, pataklama adı verilen eski bir geleneği göstermek için, şımarık veletleri eğitmek için kullanılan ceza şekli.
Капитан, этот древний земной обычай, порка. Что это?
Şu pataklama denilen eski âdet.
Экосианцы - гуманоиды. Архитектура сходная с земной.
Ekoslular insansı robot olduğundan mimaride benzerlik var.
Как в земной пословице :
Ayrıca bir şeyi daha kanıtlıyor.
Мы зашли на сотни световых лет дальше, чем любой земной корабль.
Dünya gemilerinin keşif yaptığı yerlerden yüzlerce ışık yolu uzağız.
Приблизительно 1485-й земной год.
Dünya denkliği, yaklaşık 1485.
Ее размер - приблизительно как у земной Луны.
Büyüklüğü Dünya'nın ayı kadar.
А затем, собрав вокруг своих близких, он будет восхвалять тебя, Господи, за то, что ты указал ему путь земной через тяжкий труд.
Sonra etrafındaki sevdikleriyle beraber sana onu yönelttiğin doğru yol ve yaşam onuru için teşekkür edecektir.
"Да позволит он ангелам своим лишить тебя воспоминаний о земной боли".
Meleklerin onun dünyevi acılarını zihninden silsin.
Принудив меня к земной любви, карты сами отняли у меня силу.
Beni dünyasal aşka çekerek kartların kendileri benim güçlerimi aldılar.
Что никогда Тяжелый шар земной
Gerçi hak etmiyorsun ama. Çok teşekkür ederim.
Земной лик топчет из века в век
Ve sürünüyor Gezegenin yüzeyinde
Будь он божественной природы или земной.
Aşk, hem kutsal hem de insani sonsuz alevi meydana getirir.
Длина звуковых волн их голоса позволяет этим волнам охватывать не только океан, но и весь земной шар.
Bu balina sesleri içinde bulunan frekanslar yalnız bir okyanusu değil tüm dünyayı dolaşabilecek niteliktedir.
Во-первых, когда образцы марсианской почвы смешиваются с органическим раствором с Земли, происходит разложение питательных веществ, как если бы крошечные марсианские бактерии поглощали и переваривали земной раствор.
İlkinde, Mars'tan alınan toprak örnekleri Dünya'dan alınan organik çorba ile karıştırıldığında topraktaki bir şey, yemeği bozuyor gibi görünüyor sanki küçük Mars'lı mikroorganizmalar Dünya'dan gelen çorbayı afiyetle yemişler gibi.
У спектра пламени земной свечи и спектра света отдаленной галактики есть похожие линии.
Yani Dünya üzerindeki bir mum alevinin ışığı ile,... uzak bir galaksinin ışığının ayırt edici farkları vardır.
Возможно, по предположению некоторых учёных, это был сгусток антиматерии, прилетевший из космоса, самоуничтожившийся при контакте с обычной земной материей и исчезнувший во всплеске гамма-лучей.
Bazı bilim adamları bunun uzaydan gelen bir miktar anti madde olabileceğini,... Dünya'daki normal madde ile karşılaşınca patlayıp gama ışını olarak kaybolmuş olabileceğini önerdiler.
Или же, как предположили другие учёные, возможно, это была мини-чёрная дыра из космоса, которая столкнулась с Землёй в области Сибири, прошла через весь земной шар и вышла на другой стороне планеты.
Başka bilim adamları ise bunun uzaydan gelen küçük bir kara delik olabileceğini Dünya'ya Sibirya'dan girip Dünya'nın içinden geçip diğer taraftan çıkmış olabileceğini önerdiler.
Большие участки земной кожи, поддерживающей жизнь, уже были уничтожены.
Dünya'nın yaşam destekleyici kabuğunda şimdiden büyük, ölü yamalar görülüyor.
Из размера земной тени на Луне во время лунного затмения он сделал вывод, что Солнце должно быть намного, намного больше, чем Земля, и быть очень далеко.
Ay tutulması sırasında dünyanın ay üzerindeki gölgesine bakarak güneşin dünyadan çok daha büyük olması gerektiğine ve çok uzakta olduğuna kanaat getirdi.
Малоизвестный земной диалект, мистер Спок.
Anlaşılmaz bir Dünya lehçesi, Spock.
Рай земной.
Cennet bu!