Ивана Çeviri Türkçe
221 parallel translation
- Царя Ивана.
- Kral John.
Нет. Сербского царя Ивана.
Hayır, Sırbistan Kralı John.
Одна из домашних любимцев царя Ивана.
Kral John'ın kedilerinden.
Ивана-то не видал?
Bilmiyorum. - Bizim İvan'ı görmedin mi?
Ивана-то не встречал на фронте?
Cephede bizim İvan'ı görmedin mi?
Этот фильм - поэтическая драма про великую любовь Ивана и Марички.
Eski zamanların ve İvan'la Marichka'nın büyük aşkının hikayesi.
Однако в памяти Ивана смерть отца жила не так долго, как встреча с девочкой.
Babasını hemen unuttu ama Marichka'ı unutmadı.
Господи! Сохрани и защити сына моего Ивана и помяни души детей моих - Михаила, данила,
Tanrım, oğlum İvan'ı koru ve ölmüş çocuklarım Mikhail, Danil...
И вот тут на еврейском кладбище видел Ивана Палийчука. - знаете?
İvan'ı Yahudi mezarlığında gördüm.
Я продала корову и наняла Ивана Палийчука, сироту, новую построить.
İvan'ı yeni bir tane yapması için tuttum.
видела там Ивана. - которого?
İvan'ı gördüm orada.
видела Ивана, что стоял около каплицы?
- Şapelin orada gördün mü İvan'ı?
напоили Ивана так, что он на молодиц вешался, как коза на вербу.
O kadar mutlu oldu ki sarhoş oldu ve bir elinde mum, diğerinde kuzucuğuyla... kızların peşinden koşup durdu.
Господи, святой Георгий, приворожи ко мне Ивана, дай мне счастья, дай деточек здоровых, мальчика иль девочку.
Tanrım, İvan beni arzulasın. Bizi bir yavru ihsan eyle. Bizi mesut et Tanrım.
СМЕРТЬ ИВАНА
İVAN'ın ÖLÜMÜ
Чтоб прокормить такую банду, нужно иметь силы, как у Ивана Поддубного.
Böyle bir çeteye bakmak için insanın pehlivan gibi güçlü olması gerek.
Ты наверняка знаешь, что я ищу Ивана последние две недели, а вы прячете его в своих норах, болотах и не говорите мне, где.
Son iki haftadır Ivan'ı aradığımı nereden biliyorsun? Ve neden onu kendi çöplüğünde saklayıp, bana haber vermiyorsun?
Посмотрим тогда, как сильно вы любите вашего Ивана, на пустой желудок.
Karınlarınız zil çalarken Ivan'ı ne kadar sevdiğinizi göreceğiz.
Нет вестей от Ивана?
Ivan'dan haber alıyor musun?
Они хотят посадить Ивана.
Ivan yakalanmadan olmayacak.
Мы же не можем так просто заложить Ивана.
Ivan'ı öylece ele veremeyiz.
Я больше не охочусь на Ивана.
Ivan'ı aramayı artık bıraktım.
С той поры, когда я и вы были детьми, я люблю вашего брата Ивана.
İkimizin de küçük birer çocuk olduğu zamandan beri... - Evet? - Ağabeyin İvan'a aşığım.
Все эти разговоры о совершенной любви и ты запала на Ивана?
Hayvansal çekim mi? Mükemmel aşk için o kadar şey söyledin ve İvan'a mı aşıksın?
- Они не изнасилуют Ивана.
İvan'ın mı? Kusarlar!
Ты молишься за Ивана? Да.
- İvan için mi dua ediyorsun?
У меня разбивалось сердце, потому что ты любила Ивана. Но я все равно люблю тебя. Почему ты ничего не говорил.
- Çocukluğumuzdan beri hep seni sevdim, İvan'ı sevdiğin zaman kalbim kırıIdı ama hâla seni seviyorum!
У меня есть старый пистолет Ивана.
İvan'ın eski tabancası bende.
Я хочу выйти за Ивана.
Ivan'la evlenmek istiyorum.
- Я знаю! Он нокаутировал Ивана Ривара
- Yvan Rivard'ı devirdi.
"... объявляю всему миру, что сегодня утром в парке убил Ивана Шатова за предательство и донос на организацию ".
"... bütün dünyaya bu sabah parkta... Ivan Şatov'u, örgüte ihanet ettiği için... öldürdüğümü açıklıyorum. "
Роль Ивана мы записали на двух лентах. – Давай, выезжай сюда. – Я еду сейчас же.
Tamam dert etme, lvan'ın kaydını ikinci banda aldık, ama sen de gelmelisin.
– Это Ивана.
Nereye böyle? lvan'ın.
"От твоего отца Ивана, который тебя не заслуживает".
"Seni hak etmeyen babandan, lvan" yazıyordu.
Если это касается Ивана, то меня это больше не интересует.
Eğer lvan'ı kastediyorsanız onunla ilgilenmiyorum.
Мне нужно увидеть Ивана до его отъезда.
Gitmeden önce lvan'ı mutlak görmeliyim.
Паулина попыталась привлечь Ивана, но ей не удалось.
Paulina lvan'dan tazminat istedi ama fayda etmedi.
Мама меня ненавидит, потому что для неё я ассоциируюсь с тем временем, что она провела в больнице без Ивана.
Annem benden nefret eder. Çünkü ona hastanede lvan'sız geçen, günlerini anımsatıyorum.
– От кого? От Ивана? – Да.
Kimin aramasını bekliyordun, lvan'ın mı?
- Он делал Сумасшедшего Ивана?
Hiç Çılgın Ivan numarası yaptı mı?
По донесению Ивана Малевского, мясника, в доме Яннакиса и Милтоса Манакис или Манакияс, фотографов и кинооператоров, служащий военной полиции обнаружил большое количество оружия и взрьвчатьх материалов.
Kasap lakaplı İvan Malevsky'nin ihbarı üzerine Yannakis ve Miltos Manakis'in ya da halk arasında bilinen adlarıyla fotoğrafçı ve sinemacı Manakis kardeşlerin evinde inzibatlarca yapılan araştırmada çok sayıda silah ve patlayıcı madde bulunmuştur.
Ивана
lvana...
( Мать Ивана Жилина читает письмо ) "Здравствуй, мама. Пишу тебе своё первое письмо."
" Sevgili Anne, bu benim ilk mektubum.
Дамы и господа! российские и американские войска специального назначения захватили самопровозглашенного лидера Казахстана генерала Ивана Радека.
Bayanlar ve baylar üç hafta önce Rus ve Amerikan Özel Kuvvetleri kendini Kazakistan'ın lideri ilan eden General Ivan Radek'i tutukladı.
А русские согреваются гневливыми речами... бывшего партийного босса Ивана Третьяка.
- Ruslarhiddetli ama etkili birkonuşmacı olan eskikomunistliderilvan Tretiak'a ısınmaya başladılar.
Ваши войска свергнут президента... и поставят Ивана Третьяка во главе России...
Askerler, Başkanı görevden alıp, lvan Tretiak'ı lideryapacaklar.
Деньги поступили со счета... российского заключенного Ивана Третьяка.
Bağışın, milyarder lvan Tretiak'ın hesabından yapıldığı öğrenildi.
Ивана Фёдоровича можно?
Ivan Thedorovitch, Evde mi?
Помнится в Ивана
Buradaydı!
За моего сына Ивана?
Oğlum Ivan mı?
Она пыталась захомутать Ивана.
Kızın biri Ivan'ı kafeslemeye çalışıyor.