Иди домой Çeviri Türkçe
2,024 parallel translation
Дождись утра и иди домой.
Sabaha kadar bekle ve daha sonra evine git.
Давай взорви там всё к едрени фени и иди домой!
Hadi şimdi şu şeyi patlatalım ve evimize gidelim!
Иди домой, Силас.
Eve git, Silas.
Идиот. Иди домой.
Eve git işte.
Просто иди домой и не лезь в это.
Evine git ve bu işten uzak dur.
Иди домой.
Eve git.
Возьми выходной и иди домой.
- Anlayamadım? Öğleden sonrayı izin al.
Джейн, иди домой и лечись.
Jane, evine git. Düzelmeden gelme.
Иди домой!
Evine git!
Чазава, иди домой!
- Chazawa, evine git!
Иди домой.
Evine git!
Я сказал, иди домой!
Evine git dedim!
Можно, но сейчас. Иди домой.
Evet, ama şimdi evine gidiyorsun.
Просто отойди отсюда. Иди домой.
Yeter ki git buradan.
Забери Джо Фрайдей, иди домой!
Jo Friday'i al, eve git!
- Ага. - А теперь иди домой.
Şimdi eve git.
- Да, иди домой.
- Olur, eve gidiyorsun.
Но, иди домой. Ступай.
Hadi şimdi evine git.
Иди домой, выкури трубку мира.
Evine git ve ailenle aranı düzelt.
Иди домой и обдумай все, и...
- Eve git, iyice düşün. - Tamam.
Иди домой.
Eve git işte.
Иди домой.
Sen de git evine.
Тогда иди домой и скажи ему завтра.
- O zaman eve git ve yarın anlat.
Иди домой и поспи немного.
Evine git ve biraz uyu.
Иди домой первая, я попозже приду.
Sen git, ben sonra gelirim.
Иди домой, Уилфред.
Evine git, Wilfred.
Иди домой.
Evine git.
Колби, иди домой!
Colby, eve git!
Джоуи, иди домой!
Joey, evet git!
Играй по-крупному или иди домой.
büyük oyna ya da eve dön.
Я знаю. Иди домой.
Tamam, git eve hadi.
И подожду изнутри * бах! Просто.. Иди домой
Sen evine git.
Я не осмелюсь против них что-либо предпринять Иди домой
Bu av bölgesi yalnızca bana ait.
Иди домой и напейся до пьяна
Bundan böyle içemeyiz.
Не иди домой.
Eve gitmeyin.
Что значит "Не иди домой"?
Eve gitmeyin derken ne demek istiyorsun?
Пожалуйста, только не иди домой.
Lütfen eve gitmeyin.
- Иди домой, Адди, давай.
- Eve dön hemen, Addy.
Пожалуйста, иди домой.
Sen eve git, lütfen.
Иди домой и прочитай то, что я обвела.
Eve gidip yuvarlak içine aldığım kısımları oku.
И как, черт побери, я должен это сделать, Шивон? Иди домой.
- İyi de nasıl becereceğim bunu, Siobhan?
Иди домой, МакГи.
Evine git McGee.
Иди домой.
Sen artık evine git.
Иди домой, Адди.
Evine dön, Addy.
Билл, иди домой.
Bill, evine git.
Нет, прости.. просто иди домой.
- Söylemekten nefret ediyorum ama eve git.
Элли, прошу, иди домой.
- Ellie, lütfen eve git tamam mı?
Просто иди домой.
Evine git.
Послушай, парень, иди домой.
- Bak çocuk. Evine git.
Вингер, с тобой всё. Иди домой.
İşin bitti Winger Eve git.
Это напоминание о том, чтобы ты слушал, когда я говорю. А теперь иди домой. И не возвращайся.
Bu ben konuşunca dinlemen gerektiğini öğretir.Şimdi eve git ve geri gelme.