English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ И ] / Извержение

Извержение Çeviri Türkçe

105 parallel translation
Когда было извержение в тысяча девятьсот...
- Dünkü patlamada gördüm göreceğimi!
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления.
Ve sonra.... Su baskını, deprem, yıldırım düşmesi, uçak kazası, yağmalanma, talan, askeri veya sivil ayaklanma, yangın, bina çökmesi, ve tabi ki soygun ve hırsızlık gibi tüm risklere karşı 1,000,000 $ değerinde sigorta yaptırmış olacaksınız.
Затем нашу страну практически уничтожило извержение вулкана.
Sonra, ülke volkanik patlamalar yüzünden neredeyse yok olacaktı.
Я вверяю моим рукам задачу согреть вас, воя в бушующий поток неудержимый и раскаленный как извержение Этны!
Şimdi kendini ellerime bırak ellerim seni ısındırsın, tahrik etsin kucaklaşmamız bir Etna patlaması kadar akkor ve durdurulamaz oluncaya kadar!
Извержение!
Volkanik patlama!
Право же, совсем недавнее извержение.
Oldukça yakın bir zamanda bir patlama olmuş.
Дай мне свою руку, и вызови извержение спермы, из которой мы все созданы.
" Bana elinizi verin. Hepimizi yaratmış olan spermleri kışkırtın.
- Вопрос в том, есть ли там условия, при которых возможно извержение жидкости?
Ortaya patlayıcı bir yapı çıkabilir mi?
Мы поняли, что только что наблюдали вулканический факел, то есть извержение.
Gözlemlerken farkettik ki vokanik bir hareketti, aslında bir patlamaydı.
Когда на племя обрушивалось несчастье, извержение вулкана, землетрясение, или наводнение, люди садились вокруг костра и обсуждали, что произошло.
Ve kabile bir felaket yaşarsa bir volkan patlaması, deprem büyük bir sel ateşin etrafına oturur ve olayı konuşurduk.
Если мы нацелимся в верную точку извержение может поглотить корабль Боргов.
Eğer doğru noktayı hedef alırsak gemilerini kuşatacaktır. Bunu nereden biliyorsun?
если ее рассчеты неверны извержение может захватить нас.
Efendim, eğer hesapları yanlışsa patlama bizi de sarabilir.
Расплавы поверхности инициированы. Извержение начинает формироваться.
Yüzeyde bir patlama oluşuyor.
Извержение лавы, горячий пепел.
Lav püskürtürler, sıcak kül.
ИЗВЕРЖЕНИЕ
Patlama.
Мы используем спец. эффект, чтобы убрать отражение, но здесь... "Извержение"...
Aslında, bunu bazı özel efektlerle yapabilirsin, ama patlama.
Что за извержение?
Hangi patlama?
Извержение вулкана Михараяма.
Miharayama Dağ'ı patlaması.
Местная женщина предсказывает извержение?
Yerli kadın patlamayı önceden bildi mi?
Твой человек в Ошиме рассказал что наша женщина единственная, кто предсказал извержение вулкана.
Oshima'daki adamınız diyor ki kadınımız muhtemelen patlamayı önceden tahmin eden kadın.
О ней заговорили сразу после того, как она предсказала извержение.
Patlamayı tahmin ettikten sonra tüm adada ünlü olmuştu.
На Нету началось извержение, мой повелитель.
Netu'nun cehennem alevleri büyümeye başladı, efendim.
Просто трепался. Ну, так просто. Это прямо как извержение вулкана.
Ben deliyim, patlamaya hazır volkan gibiyim- -
Конечно, это не извержение Везувия, а казнь соблазнительной Лейлы. Так ее наказали за любовную связь с чужеземцем.
Elbette Vezüv yanardağının patlamasıyla bir ilgisi yok, daha çok buralardan geçen bir Fransızla zina eden fettan Leyla'nın cezalandırılıp, başının vurulmasıyla ilgili.
Когда начнется извержение, сила взрыва будет более, чем в 10000 раз больше того, что уничтожил гору Св. Елены.
Bu şey püskürdüğünde, patlamanın gücü St. Helens dağını yok eden patlamanın 10000 katı kadar olacak.
Ну, Звездные врата этой планеты поглотила лава и мы сидим в вулкане, извержение которого может начаться в любую секунду, так что, да, да, нам пригодилась бы небольшая помощь.
Bu gezegendeki YıIdızgeçidi lavlar tarafından yutuldu ve yanardağ her an püskürebilir... Evet yani yardım işimize yarar.
Я имею в виду извержение приближается.
Yani yakın olacak.
Он думает, что сможет опередить извержение.
- Bundan kaçabileceğini sanıyor.
Думаю извержение неизбежно.
Sanırım patlama yakında.
То есть ваш план не в том, чтобы пробить дыру в ангаре а в том, чтобы сидеть здесь и ждать, когда произойдет это катастрофическое извержение.
Yani planın hangara delik açmak değil, burada oturup bu toptan yıkıcı püskürmenin olmasını beklemek.
Поправьте меня, если ошибаюсь, но когда начнется извержение, разве мы не последуем за ним?
Hatalıysam düzelt ama yanardağ püskürdüğünde biz de püskürülmeyecek miyiz?
Полковник. Полагаю извержение произойдет через 52 секунды.
Albay, patlamanın 52 saniye içinde olacağına inanıyorum.
Хорошо. Давайте устроим извержение Круто!
Şimdi kendi patlamamıza bakalım.
И сегодня извержение вулкана!
Ve yanardağın patlama günü.
И скоро будет извержение.
Hem de volkanın patlama gününde!
Когда начнется извержение Везувия?
Vezüv ne zaman patlayacak?
Это значит, что извержение... завтра.
Yani, volkan yarın püskürecek.
Извержение горы МэрАйя продолжалось целый год, похоронив захватчиков под толстым слоем лавы, и уничтожив все следы некогда славного города.
Tam bir yıl sonra Mariah Dağı patlayıp, işgalcileri erimiş kayaların altına gömdü ve bir zamanlar muhteşem olan şehrin tüm izlerini yok etti.
Ну да. И извержение может начаться в любой момент.
Gibisi fazla, her an püskürebilir.
Типа извержение!
Volkan gibi davran!
Извержение?
Patlayacak mı?
Сегодня я увидел извержение гейзера Ульти.
Bugün Ulti Gayzer'in fışkırmasını gördüm.
Извержение Йелоустонского Колдера.
Yellowstone Caldera püskürdü efendim.
Извержение супер вулкана.
İkincisi :
И когда тебе, наконец, надоест так себя вести - начнется извержение.
Ne zaman daha fazla katlanamayacağında Patladığında,
А кто не хочет увидеть извержение вулкана, а?
Kim bir volkanın patlayışını izlemek istemez ki?
В вашем Вулканском мозгу сейчас что, извержение?
Siz Vulcan aklınızı mı kaçırdınız?
это вулкан Килауэа, по-гавайски "Изрыгающий". Извержение продолжается почти безостановочно с 19883 года.
Bu Kilauea volkanı, fışkıran manasına gelen.
А потом под водой было извержение вулкана, и горячая лава ударила в воду и сделала скалу, и так получилась земля.
Sıcak lavlar suya çarpınca, kayalar ve karalar oluşmuş.
"Ты знаешь, что тебе нужно, - извержение!"
" İstiyorsun bu, biliyorsun :
Похоже нас ждет крупное извержение.
Magma çukurunu bulabilirsem, tahmin etmek daha kolay olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]